Psalm 40 : 3

Psalm 40:3

Compared across 29 translations

English
He put a new song in my mouth, a song of praise to our God;Many will see and fear [with great reverence]And will trust confidently in the Lord.
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the Lord.
He put a new song in my mouth, a song of praise to our God;Many will see and fearAnd will trust in the Lord.
He gave me a new song to sing. It is a hymn of praise to our God.Many people will see and have respect for the Lord. They will put their trust in him.
He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God.Many will see and fear the Lord and put their trust in him.
He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God.Many will see and fear the Lord and put their trust in him.
He has given me a new song to sing, a hymn of praise to our God.Many will see what he has done and be amazed. They will put their trust in the Lord.
Arabic
وَضَعَ فِي فَمِي تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً، قَصِيدَةَ تَسْبِيحٍ لإِلَهِنَا. يَرَى ذَلِكَ كَثِيرُونَ فَيَخَافُونَ الرَّبَّ.
Danish
Han løftede mig op fra afgrunden, op af den mudrede sump.Han stillede mig på et sikkert sted, gav mig fast grund under fødderne.
German
Ich war in eine verzweifelte Lage geraten – wie jemand, der bis zum Hals in einer Grube voll Schlamm und Kot steckt!Aber er hat mich herausgezogen und auf festen Boden gestellt. Jetzt haben meine Füße wieder sicheren Halt.
Spanish
Puso en mis labios un cántico nuevo, un himno de alabanza a nuestro Dios.Al ver esto, muchos tuvieron miedo y pusieron su confianza en el Señor.
Puso en mis labios un cántico nuevo, un himno de alabanza a nuestro Dios.Al ver esto, muchos tuvieron miedo y pusieron su confianza en el Señor.
French
Il m’a fait remonter |du puits de destructionet du fond de la boue.Il m’a remis debout, |les pieds sur un rocher,et il a affermi mes pas.
Hiligaynon
Gintudluan niya ako sang bag-o nga kanta,kanta nga pagdayaw sa iya nga aton Dios.Madamo nga tawo ang makakita sini,kag magatahod sila kag magasalig sa Ginoo.
Japanese
主は私の口に、新しい賛美の歌を授けてくださいました。私があなたに、どれほどすばらしいことをしていただいたかを知って、大ぜいの人が敬虔な心で神を敬い、信頼するようになるでしょう。
Korean
그가 새 노래를나에게 가르쳐 주셨으니우리 하나님께 불러 드릴찬송이라네.많은 사람들이이것을 보고 두려워하여여호와를 신뢰하리라.
nl
Hij trok mij omhooguit de diepte van de zondeen uit de modder van de wereld.Hij zette mij stevig op mijn voeten,op een rots.Dankzij Hem wankel ik niet meer.
Portuguese
Pôs um novo cântico na minha boca, um hino de louvor ao nosso Deus.Muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
Deu-me um novo cântico de louvor ao nosso Deus.Muitos poderão ouvir as coisas maravilhosas que feze porão igualmente a sua confiança no Senhor.
Romanian
Mi-a pus în gură un cântec nou, o laudă pentru Dumnezeul nostru.Mulţi vor vedea, se vor teme şi se vor încrede în Domnul.
Russian
Вечный сохранит его и сбережёт ему жизнь, счастьем одарит его на земле и не отдаст его на произвол врагов.
Вечный сохранит его и сбережёт ему жизнь, счастьем одарит его на земле и не отдаст его на произвол врагов.
Вечный сохранит его и сбережёт ему жизнь, счастьем одарит его на земле и не отдаст его на произвол врагов.
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь,счастьем одарит его на землеи не отдаст его на произвол врагов.
Swedish
Han drog upp mig ur fördärvets grop, upp ur träsket och dyn, han satte mina fötter på en klippa och ställde mig på fast mark.
Thai
พระองค์ทรงใส่เพลงบทใหม่ในปากข้าพเจ้าเป็นเพลงสรรเสริญแด่พระเจ้าของเราคนทั้งหลายจะเห็นและยำเกรงและไว้วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
祂赐给我一首新歌,一首赞美我们上帝的诗歌。许多人看见便敬畏、信靠耶和华。
他 使 我 口 唱 新 歌 , 就 是 赞 美 我 们 神 的 话 。 许 多 人 必 看 见 而 惧 怕 , 并 要 倚 靠 耶 和 华 。
zh-Hant
祂賜給我一首新歌,一首讚美我們上帝的詩歌。許多人看見便敬畏、信靠耶和華。