Psalm 4:2
Compared across 30 translations
English
O sons of men, how long will my honor and glory be [turned into] shame?How long will you [my enemies] love worthless (vain, futile) things and seek deception and lies? Selah.
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
You rabble—how long do I put up with your scorn?How long will you lust after lies?How long will you live crazed by illusion?
O sons of men, how long will my [d]honor become a reproach?How long will you love what is worthless and aim at deception? [e]Selah.
How long will you people turn my glory into shame? How long will you love what will certainly fail you? How long will you pray to statues of gods?
How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods[b]?[c]
How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods?[b][c]
How long will you people ruin my reputation? How long will you make groundless accusations? How long will you continue your lies? Interlude
Arabic
إِلَى مَتَى يَا بَنِي الْبَشَرِ تُحَوِّلُونَ مَجْدِي عَاراً؟ وَإِلَى مَتَى تُحِبُّونَ الأُمُورَ البَاطِلَةَ، وَتَسْعَوْنَ وَرَاءَ الأَكَاذِيبِ؟
Danish
Hør mig, Gud, når jeg råber om hjælp, for du er en god Gud.Du har hjulpet mig før, når jeg var trængt op i en krog.Vær nådig imod mig og lyt til min bøn!
German
Antworte mir, mein Gott, wenn ich zu dir rufe! Du bist es doch, der mich verteidigt und für Gerechtigkeit sorgt!Als ich in meiner Not nicht mehr weiterwusste,hast du mir den rettenden Ausweg gezeigt. Erweise mir auch jetzt deine Gnade und höre mein Gebet!
Spanish
Y vosotros, señores, ¿hasta cuándo cambiaréis mi gloria en vergüenza?¿Hasta cuándo amaréis ídolos vanos e iréis en pos de lo ilusorio? Selah
Y ustedes, señores, ¿hasta cuándo cambiarán mi gloria en vergüenza?¿Hasta cuándo amarán ídolos vanos e irán en pos de lo ilusorio? Selah
French
Quand je t’appelle à l’aide, |Dieu qui me rends justice, |oh, réponds-moi !Lorsque je suis dans la détresse, |tu me délivres :Dieu, fais-moi grâce, |et entends ma prière !
Hiligaynon
Kamo nga mga tawo nga nagakontra sa akon,san-o pa bala kamo mag-untat sa pagpakahuya sang akon dungog?San-o pa bala kamo mag-untat sa paghigugma sa mga butang nga wala sing pulos kag sa pagsunod sa kabutigan?[a]
Japanese
主は問われます。「人の子らよ、こんな空しい偶像を拝んで、いつまでわたしの栄光をはずかしめるのか。偶像が神であるはずなどないのに。」
Korean
사람들아,너희가 언제까지나를 모욕하려느냐?너희가 언제까지헛된 일을 좋아하고거짓된 것을 추구할 작정이냐?
nl
O God, luister naar mij nu ik tot U roep.U laat mij toch altijd tot mijn recht komen!Toen ik in de knel zat,hebt U mij ruimte gegeven.Heb ook nu medelijden met mij,luister naar mijn gebed!
Portuguese
Até quando vocês, ó poderosos[a], ultrajarão a minha honra?[b]Até quando estarão amando ilusões e buscando mentiras[c]?Pausa
Homens, até quando cobrirão de vergonha a minha glória?Até quando continuarão a deixar-se iludirpor aquilo que é vazio de sentidoe correrão atrás do que é falsidade? (Pausa)
Romanian
Fii ai oamenilor, până când Îmi veţi preface slava în ruşine[a]? Până când veţi iubi deşertăciunea şi veţi umbla după minciuni[b]?Sela
Russian
Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня.Когда мне было трудно, Ты помог мне. Помилуй меня и молитву мою услышь.
Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня.Когда мне было трудно, Ты помог мне. Помилуй меня и молитву мою услышь.
Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня.Когда мне было трудно, Ты помог мне. Помилуй меня и молитву мою услышь.
Ответь мне, когда я взываю к Тебе,Бог мой, оправдывающий меня.Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор.Помилуй меня и молитву мою услышь.
Swedish
Svara mig när jag ropar, min rättfärdighets Gud. I mitt trångmål öppnar du vägen för mig. Var nådig mot mig och hör min bön!
Thai
มนุษย์ทั้งหลายเอ๋ย เจ้าจะทำให้เกียรติสิริของเรากลายเป็นความอัปยศไปอีกนานเพียงใด?เจ้าจะรักการหลอกลวงและแสวงหาพระจอมปลอม[a]ไปอีกนานเท่าใด?เสลาห์
zh-Hans
世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)
你 们 这 上 流 人 哪 , 你 们 将 我 的 尊 荣 变 为 羞 辱 要 到 几 时 呢 ? 你 们 喜 爱 虚 妄 , 寻 找 虚 假 , 要 到 几 时 呢 ? ( 细 拉 )
zh-Hant
世人啊!你們把我的榮耀變為羞辱要到何時呢?你們追求虛謊之事要到何時呢?(細拉)