Psalm 4:3
Compared across 30 translations
English
But know that the Lord has set apart for Himself [and dealt wonderfully with] the godly man [the one of honorable character and moral courage—the one who does right].The Lord hears and responds when I call to Him.
But know that the Lord hath set apart him that is godly for himself: the Lord will hear when I call unto him.
Look at this: lookWho got picked by God!He listens the split second I call to him. 4-5 Complain if you must, but don’t lash out.Keep your mouth shut, and let your heart do the talking.Build your case before God and wait for his verdict. 6-7 Why is everyone hungry for more? “More, more,” they say.“More, more.”I have God’s more-than-enough,More joy in one ordinary day 7-8 Than they get in all their shopping sprees.At day’s end I’m ready for sound sleep,For you, God, have put my life back together.
But know that the Lord has [f]set apart the godly man for Himself;The Lord hears when I call to Him.
Remember that the Lord has set apart his faithful servant for himself. The Lord hears me when I call out to him.
Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself; the Lord hears when I call to him.
Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself; the Lord hears when I call to him.
You can be sure of this: The Lord set apart the godly for himself. The Lord will answer when I call to him.
Arabic
اعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَيَّزَ لِنَفْسِهِ تَقِيَّهُ؛ الرَّبُّ يَسْمَعُ عِنْدَمَا أَدْعُوهُ.
Danish
I oprørske mennesker, hvor længe vil I krænke min ære?Hvor længe vil I stræbe efter falskhed og foretrække løgn og bedrag?
German
Ihr Mächtigen im Land, ihr missbraucht euren Einfluss.Ihr zieht meine Ehre in den Dreck und verbreitet nichts als Lügen. Ihr habt sogar Freude daran, mich zu verleumden. Wann hört ihr endlich damit auf?
Spanish
Sabed que el Señor honra al que le es fiel; el Señor me escucha cuando lo llamo.
Sepan que el Señor honra al que le es fiel; el Señor me escucha cuando lo llamo.
French
Et vous, les hommes, |jusques à quand jetterez-vous |le discrédit sur mon honneur ?Jusques à quand vous plairez-vous |à poursuivre le ventet le mensonge ? Pause
Hiligaynon
Dumduma ninyo nga ginpili sang Ginoo ang mga diosnon nga mangin iya.Amo gani nga pamatian niya ako kon magpanawag ako sa iya.
Japanese
人の子らよ、よく心に留めておきなさい。主は救われた人々を、ご自分のためにえり分けました。だから、私の声に耳を傾けて、答えてくださるのです。
Korean
너희는 기억하라.여호와께서 자기를 위해경건한 자들을 택하셨으니내가 부르짖을 때들어주실 것이다.
nl
De Here God vraagt:‘Mensenkinderen,wanneer houden jullie er mee opmijn eer te grabbel te gooiendoor levenloze afgoden te aanbidden?Hoelang blijven jullie nogzinloze dingen najagen?Het is allemaal bedrog!’
Portuguese
Saibam que o Senhor escolheu o piedoso;o Senhor ouvirá quando eu o invocar.
O Senhor já separou para si os redimidos;ele responderá quando eu o chamar.
Romanian
Să ştiţi că Domnul l-a pus deoparte pentru Sine pe cel evlavios[c]; Domnul aude când strig către El.
Russian
Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
Люди, как долго вы будете меня чернить?Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
Swedish
Ni människor, hur länge ska ni förolämpa min heder, älska tomhet och söka lögn? Séla
Thai
จงรู้เถิดว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแยกผู้รับใช้ที่ซื่อสัตย์ไว้สำหรับพระองค์เององค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงฟังเมื่อข้าพเจ้าร้องทูลพระองค์
zh-Hans
要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。祂必垂听我的祈求。
你 们 要 知 道 , 耶 和 华 已 经 分 别 虔 诚 人 归 他 自 己 ; 我 求 告 耶 和 华 , 他 必 听 我 。
zh-Hant
要知道,耶和華已經把敬虔人分別出來,使之聖潔,歸祂自己。祂必垂聽我的祈求。