Psalm 39 : 9

Psalm 39:9

Compared across 29 translations

English
“I am mute, I do not open my mouth,Because it is You who has done it.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
“I have become mute, I do not open my mouth,Because it is You who have done it.
I keep silent. I don’t open my mouth. You are the one who has caused all this to happen.
I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
I am silent before you; I won’t say a word, for my punishment is from you.
Arabic
صَمَتُّ. لَا أَفْتَحُ فَمِي، لأَنَّكَ أَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا.
Danish
Red mig ud af syndens sump, så ikke tåberne skal hovere over mig.
German
Vergib mir alle meine Sünden und mach mich nicht zum Gespött dieser Narren!
Spanish
»He guardado silencio; no he abierto la boca, pues tú eres quien actúa.
»He guardado silencio; no he abierto la boca, pues tú eres quien actúa.
French
de tous mes péchés, sauve-moi !Ne permets pas aux insensés |de m’exposer au déshonneur !
Hiligaynon
Mahipos na lang ako; indi na lang ako magreklamo,kay ikaw ang nagapaantos sa akon.
Japanese
主よ。もう私は何も申し上げません。不平がましいことなどひと言も口にしません。罰をお下しになるのはあなたですから。
Korean
내가 침묵을 지키고입을 열지 않는 것은이 고통이주께로부터 온 것이기 때문입니다.
nl
Vergeef mij al mijn zonden,laten de dwazen niet over mij spotten.
Portuguese
Estou calado! Não posso abrir a boca,pois tu mesmo fizeste isso.
Estou sem fala diante de ti.Não direi uma palavra só de queixa,porque o meu castigo vem de ti.
Romanian
Stau totuşi mut şi nu-mi deschid gura, pentru că Tu ai îngăduit aceasta.
Russian
Бог мой, я желаю исполнить волю Твою, и в сердце моём Твой Закон».
Бог мой, я желаю исполнить волю Твою, и в сердце моём Твой Закон».
Бог мой, я желаю исполнить волю Твою, и в сердце моём Твой Закон».
Бог мой, я желаю волю Твою исполнить,и в сердце моем Твой Закон».
Swedish
Befria mig från alla mina synder, låt mig inte bli hånad av dårar![c]
Thai
ข้าพระองค์นิ่งเงียบอยู่ ไม่ยอมเปิดปากเพราะพระองค์เองคือผู้ที่กระทำให้ข้าพระองค์เป็นเช่นนี้
zh-Hans
我默然不语,一言不发,因为我受的责罚是出于你。
因 我 所 遭 遇 的 是 出 於 你 , 我 就 默 然 不 语 。
zh-Hant
我默然不語,一言不發,因為我受的責罰是出於你。