Psalm 38 : 21

Psalm 38:21

Compared across 25 translations

English
Do not abandon me, O Lord;O my God, do not be far from me.
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
Do not forsake me, O Lord;O my God, do not be far from me!
Lord, don’t desert me. My God, don’t be far away from me.
Lord, do not forsake me; do not be far from me, my God.
Lord, do not forsake me; do not be far from me, my God.
Do not abandon me, O Lord. Do not stand at a distance, my God.
Arabic
لَا تَنْبِذْنِي يَا رَبُّ. يَا إِلَهِي لَا تَبْعُدْ عَنِّي.
Danish
De gengælder godt med ondt. De er imod mig, fordi jeg ønsker at gøre det gode.
German
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem und feinden mich an, weil ich das Gute tun will.
Spanish
Señor, no me abandones; Dios mío, no te alejes de mí.
Señor, no me abandones; Dios mío, no te alejes de mí.
French
Ceux qui me rendent le mal |pour le bien que j’accomplisme font le reproche |de vouloir chercher le bien.
Hiligaynon
Ginoo nga akon Dios, indi ako pagpabay-i;indi ka magpalayo sa akon.
Japanese
ああ主よ、私を置き去りにしないでください。
Korean
여호와여, 나를 버리지 마소서.나의 하나님이시여,나를 멀리하지 마소서.
nl
Zij vergelden mij goed met kwaaden bestrijden mij omdat ik het goede wil doen.
Portuguese
Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
Não me deixes, Senhor!Meu Deus, não te afastes de mim!
Romanian
Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeul meu, nu Te îndepărta de mine!
Swedish
De lönar gott med ont och angriper mig, därför att jag strävar efter det goda.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าทรงห่างไกลข้าพระองค์
zh-Hans
耶和华啊,求你不要撇弃我!我的上帝啊,求你不要远离我!
耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 撇 弃 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !
zh-Hant
耶和華啊,求你不要撇棄我!我的上帝啊,求你不要遠離我!