Psalm 37:34
Compared across 26 translations
English
Wait for and expect the Lord and keep His way,And He will exalt you to inherit the land;[In the end] when the wicked are cut off, you will see it.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Wait passionately for God,don’t leave the path.He’ll give you your place in the sun while you watch the wicked lose it. 35-36 I saw Wicked bloated like a toad,croaking pretentious nonsense.The next time I looked there was nothing— a punctured bladder, vapid and limp. 37-38 Keep your eye on the healthy soul,scrutinize the straight life;There’s a future in strenuous wholeness.But the willful will soon be discarded; insolent souls are on a dead-end street. 39-40 The spacious, free life is from God,it’s also protected and safe.God-strengthened, we’re delivered from evil— when we run to him, he saves us.
Wait for the Lord and keep His way,And He will exalt you to inherit the land;When the wicked are cut off, you will see it.
Put your hope in the Lord. Live as he wants you to.He will honor you by giving you the land. When sinners are destroyed, you will see it.
Hope in the Lord and keep his way.He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
Hope in the Lord and keep his way.He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
Put your hope in the Lord. Travel steadily along his path.He will honor you by giving you the land. You will see the wicked destroyed.
Arabic
انْتَظِرِ الرَّبَّ وَاسْلُكْ دَائِماً فِي طَرِيقِهِ، فَيَرْفَعَكَ لِتَمْتَلِكَ الأَرْضَ، وَتَشْهَدَ انْقِرَاضَ الأَشْرَارِ.
Danish
Tålmodigt må du vente på Herren og vandre på hans vej. Så vil du få landet i eje. Du får lov at se de gudløses undergang.
German
Hoffe auf den Herrn und tue, was er dir sagt[c]!Dann wirst du zu Ehren kommen und das Land besitzen. Vor deinen Augen wird er die Gottlosen vernichten.
Spanish
Pero tú, espera en el Señor, y vive según su voluntad, que él te exaltará para que heredes la tierra.Cuando los malvados sean destruidos, tú lo verás con tus propios ojos. Resh
Pero tú, espera en el Señor, y vive según su voluntad, que él te exaltará para que heredes la tierra.Cuando los malvados sean destruidos, tú lo verás con tus propios ojos. Resh
French
Attends-toi à l’Eternel, |règle ta conduite |selon ce qu’il a prescrit :il t’honorera |par la possession |du pays.Tu verras comment |tous les malfaisants |seront retranchés.
Hiligaynon
Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,kag padunggan niya ikaw kay padayon niya ikaw nga paestaron sa duta sang Israel.Makita mo kon palayason na ang mga malaot sa sina nga duta.
Japanese
主が立ち上がってくださる時を、じっと忍耐して待ちなさい。そして、神の道をしっかり歩んで行くのです。やがて、神が祝福をあふれるばかりに注ぎ、あなたの名声を高めてくださる時がきます。しかも、あなたは悪者が滅ぼされるのを目の当たりにするのです。35-36 この光景は私自身も目にしました。そびえ立つレバノン杉のように、おごり高ぶった悪者が、次の瞬間には影も形もなくなっていたのです。ひとみをこらして捜しましたが、その姿は消え失せていました。
Korean
여호와께 희망을 두고그의 [e]명령을 지켜라.그러면 그가 너를 높여땅을 소유하게 하실 것이니악인이 망하는 것을네가 목격할 것이다.
nl
Zie onder alles uit naar de Hereen blijf op zijn weg.Dan zal Hij u uitkiezen om het land in bezit te nemenen er altijd te wonen,en u zult de vernietiging van de goddelozen meemaken.
Portuguese
Espere no Senhor e siga a sua vontade.Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança;quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
Espera no Senhor e mantém-te firme no seu caminho.Ele te levantará para te dar a posse da Terra;verás os maus destruídos.
Romanian
Nădăjduieşte în Domnul şi păzeşte calea Lui,iar El te va înălţa ca să stăpâneşti ţara şi vei vedea nimicirea celor răi!
Swedish
Vänta på Herren och håll dig på hans väg. Han ska upphöja dig, och du ska få ärva landet. När de onda utrotas, ska du få se det.
Thai
จงรอคอยองค์พระผู้เป็นเจ้า และดำเนินตามทางของพระองค์พระองค์จะทรงเชิดชูท่านให้ได้แผ่นดินนั้นเป็นมรดกท่านจะเห็นคนชั่วร้ายถูกทำลาย
zh-Hans
要等候耶和华,坚守祂的道,祂必赐你土地,使你有尊荣。你必亲眼看见恶人被铲除。
你 当 等 候 耶 和 华 , 遵 守 他 的 道 , 他 就 抬 举 你 , 使 你 承 受 地 土 ; 恶 人 被 剪 除 的 时 候 , 你 必 看 见 。
zh-Hant
要等候耶和華,堅守祂的道,祂必賜你土地,使你有尊榮。你必親眼看見惡人被剷除。