Psalm 37:28
Compared across 25 translations
English
For the Lord delights in justiceAnd does not abandon His saints (faithful ones);They are preserved forever,But the descendants of the wicked will [in time] be cut off.
For the Lord loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
For the Lord loves [j]justiceAnd does not forsake His godly ones;They are preserved forever,But the [k]descendants of the wicked will be cut off.
The Lord loves those who are honest. He will not desert those who are faithful to him. Those who do wrong will be completely destroyed. The children of sinners will die.
For the Lord loves the just and will not forsake his faithful ones.Wrongdoers will be completely destroyed[c]; the offspring of the wicked will perish.
For the Lord loves the just and will not forsake his faithful ones.Wrongdoers will be completely destroyed[c]; the offspring of the wicked will perish.
For the Lord loves justice, and he will never abandon the godly.He will keep them safe forever, but the children of the wicked will die.
Arabic
لأَنَّ الرَّبَّ يُحِبُّ الْعَدْلَ، وَلَا يَتَخَلَّى عَنْ أَتْقِيَائِهِ، بَلْ يَحْفَظُهُمْ إِلَى الأَبَدِ. أَمَّا ذُرِّيَّةُ الأَشْرَارِ فَتَفْنَى.
Danish
For Herren er god, han svigter aldrig dem, der tjener ham.Han vil altid beskytte og hjælpe dem, men den gudløses slægt skal udryddes.
German
Denn der Herr liebt Gerechtigkeit und lässt keinen im Stich, der treu zu ihm steht.Für alle Zeiten beschützt er Menschen wie ihn, aber die Nachkommen der Gottlosen wird er vernichten.
Spanish
Porque el Señor ama la justicia y no abandona a quienes le son fieles. El Señor los protegerá para siempre, pero acabará con la descendencia de los malvados. Ayin
Porque el Señor ama la justicia y no abandona a quienes le son fieles. El Señor los protegerá para siempre, pero acabará con la descendencia de los malvados. Ayin
French
Car l’Eternel aime la droiture,et il n’abandonne pas |ceux qui lui sont attachés ;mais les malfaisants |seront supprimés[f],la postérité |de tous les méchants |sera retranchée ;
Hiligaynon
Kay naluyag ang Ginoo sa hustisyakag wala niya ginapabay-an ang mga matutom sa iya.Pagatipigan niya sila hasta san-o,pero ang mga kaliwat sang mga malaot palayason sa duta sang Israel.
Japanese
主は正義と公平を愛されるからです。神はご自分の民を決してお見捨てになりません。その人々は永遠に安全を保証されているのです。反対に、悪の道を慕う者は滅びます。
Korean
여호와께서는[d]공정한 것을 사랑하시고그의 신실한 백성을버리지 않으신다.그들은 영원히 보호를 받을 것이나악인의 자손들은 망할 것이다.
nl
De Here heeft oprechtheid liefen Hij zal zijn volgelingen nooit in de steek laten.Hij zal hen altijd bewaren en beschermen.Maar de goddelozen vernietigt Hij.
Portuguese
Pois o Senhor ama quem pratica a justiça,e não abandonará os seus fiéis.Para sempre serão protegidos,mas a descendência dos ímpios será eliminada;
Porque o Senhor ama a justiçae nunca abandonará o seu povo;será guardado em segurança para sempre. Os ímpios e os seus descendentes, esses morrerão.
Romanian
Domnului Îi place să facă dreptate şi nu-Şi părăseşte credincioşii!Totdeauna ei sunt păziţi, dar urmaşii celor răi vor fi stârpiţi.
Swedish
Herren älskar rättvisa, och han överger inte sina fromma. Han beskyddar dem för evigt, men de gudlösas efterkommande ska förgås.
Thai
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรักคนเที่ยงธรรมและจะไม่ทอดทิ้งคนซื่อสัตย์ของพระองค์ พระองค์จะทรงปกป้องเขาตลอดไปแต่พงศ์พันธุ์ของคนชั่วจะถูกตัดออก
zh-Hans
因为耶和华喜爱正义,不丢弃信靠祂的人,永远保护他们。恶人的后代必被铲除。
因 为 , 耶 和 华 喜 爱 公 平 , 不 撇 弃 他 的 圣 民 ; 他 们 永 蒙 保 佑 , 但 恶 人 的 後 裔 必 被 剪 除 。
zh-Hant
因為耶和華喜愛正義,不丟棄信靠祂的人,永遠保護他們。惡人的後代必被剷除。