Psalm 37:26
Compared across 25 translations
English
All day long he is gracious and lends,And his descendants are a blessing.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
All day long he is gracious and lends,And his [h]descendants are a blessing.
The godly are always giving and lending freely. Their children will be a blessing.
They are always generous and lend freely; their children will be a blessing.[b]
They are always generous and lend freely; their children will be a blessing.[b]
The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.
Arabic
يَتَرَأَّفُ الْيَوْمَ كُلَّهُ، وَيُقْرِضُ الآخَرِينَ. وَتَكُونُ ذُرِّيَّتُهُ بَرَكَةً لِغَيْرِهِمْ.
Danish
For de er gavmilde og låner ud med glæde, deres børn er til velsignelse for mange.
German
Im Gegenteil: Immer konnte er schenken und ausleihen, und auch seine Kinder wurden von Gott gesegnet[a].
Spanish
Prestan siempre con generosidad; sus hijos son una bendición. Sámej
Prestan siempre con generosidad; sus hijos son una bendición. Sámej
French
Tout au long des jours, |il a compassion |et il prête aux autres.Ses enfants seront |en bénédiction.
Hiligaynon
Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,kag ang ila mga kabataan nangin pagpakamaayo sa iban.
Japanese
むしろ、神を敬う人は惜しげもなく人々にふるまい、金を貸しており、その祝福が子どもにまで及ぶのを見ました。
Korean
그가 항상 다른 사람들에게은혜를 베풀고 꾸어 주므로그의 자녀들이 복을 받는다.
nl
Zo iemand bekommert zich om anderenen geeft wat nodig is,ook zijn kinderen helpen waar dat nodig is.
Portuguese
Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade;seus filhos serão abençoados.
São generosos e emprestam aos que precisam;os seus filhos são felizes.
Romanian
El este milos în fiecare zi şi dă cu împrumut, iar urmaşii lui vor fi o binecuvântare[e].
Swedish
Han är alltid generös och lånar ut till andra, och hans barn är till välsignelse[c].
Thai
พวกเขาเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่เสมอและให้ยืมอย่างไม่ตระหนี่ลูกหลานของพวกเขาก็ได้รับพร
zh-Hant
他們樂善好施,後代都蒙祝福。