Psalm 37:23
Compared across 29 translations
English
The steps of a [good and righteous] man are directed and established by the Lord,And He delights in his way [and blesses his path].
The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way.
The steps of a man are established by the Lord,And He delights in his way.
The Lord makes secure the footstepsof the person who delights in him,
The Lord makes firm the steps of the one who delights in him;
The Lord makes firm the steps of the one who delights in him;
The Lord directs the steps of the godly. He delights in every detail of their lives.
Arabic
الرَّبُّ يُثَبِّتُ خَطْوَاتِ الإِنْسَانِ الَّذِي تَسُرُّهُ طَرِيقُهُ.
Danish
Når vi vælger Herrens vej, vil han lede vore skridt.
German
Wenn ein Mensch seinen Weg zielstrebig gehen kann, dann verdankt er das dem Herrn, der ihn liebt.
Spanish
El Señor afirma los pasos del hombre cuando le agrada su modo de vivir;
El Señor afirma los pasos del hombre cuando le agrada su modo de vivir;
French
Lorsque la conduite |de quelqu’un lui plaît,l’Eternel lui donne |d’affermir sa marche |dans la vie.
Hiligaynon
Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo nga ang iya pagkabuhi makapalipay sa iya.
Japanese
正しい人は、主の導きに従って歩みます。主はその一歩一歩をお喜びになるのです。
Korean
여호와께서 선한 사람의걸음을 인도하시고그의 길을 기뻐하시므로
nl
Als de Here instemt met iemands wijze van leven,zal Hij hem bevestigen in alles wat hij doet.
Portuguese
O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
Os passos dos homens retos são dirigidos pelo Senhor,o qual tem prazer nas suas vidas.
Romanian
Domnul întăreşte paşii omului, atunci când Îşi găseşte plăcere în calea lui.
Russian
Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
Поспеши мне на помощь,Владыка, мой Спаситель!
Swedish
Herren gör människans steg stadiga, han gläder sig över hennes väg.
Thai
ถ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัยทางของคนใดก็ทรงให้ย่างก้าวของคนนั้นมั่นคง
zh-Hant
耶和華引領義人的腳步,喜悅他們所走的路。