Psalm 37:2
Compared across 29 translations
English
For they will wither quickly like the grass,And fade like the green herb.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
For they will wither quickly like the grassAnd fade like the green herb.
Like grass, they will soon dry up. Like green plants, they will soon die.
for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.
for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.
For like grass, they soon fade away. Like spring flowers, they soon wither.
Arabic
فَإِنَّهُمْ مِثْلَ الْحَشِيشِ سَرِيعاً يَذْوُونَ، وَكَالْعُشْبِ الأَخْضَرِ يَذْبُلُونَ.
Danish
for der kommer en dag, hvor det hele er forbi, og de vil falme og visne som blomster.
German
Denn sie verdorren so schnell wie Gras, sie welken dahin wie grünes Kraut.
Spanish
porque pronto se marchitan, como la hierba; pronto se secan, como el verdor del pasto. Bet
porque pronto se marchitan, como la hierba; pronto se secan, como el verdor del pasto. Bet
French
Car, rapidement, |comme l’herbe aux champs, |ils seront fauchéset se faneront |comme la verdure.
Hiligaynon
Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatayukon pareho sa malagtom nga mga tanom nga magakalalaya.
Japanese
しょせん、草のようにあっという間に枯れ、消え失せる存在なのですから。
Korean
그들은 풀과 같이곧 시들어 없어질 것이다.
nl
Zij verdwijnen net zo snel als het grasen verwelken als eendagsbloemen.
Portuguese
pois como o capim logo secarão,como a relva verde logo murcharão.
Porque em breve serão cortados como a erva;murcharão e ficarão sem vida.
Romanian
căci ei se usucă repede ca iarba şi se veştejesc precum verdeaţa!
Russian
Вечный, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.
Вечный, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.
Вечный, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.
Господи, не в ярости упрекай меняи не во гневе наказывай.
Swedish
Snart vissnar de bort som gräset och försvinner som gröna växter.
Thai
เพราะว่าในไม่ช้าเขาก็จะเหี่ยวแห้งไปเหมือนต้นหญ้าและเขาจะเฉาตายไปเหมือนพืชผัก
zh-Hant
因為他們如瞬息枯萎的草芥,又如轉眼消逝的綠草。