Psalm 36 : 7

Psalm 36:7

Compared across 29 translations

English
How precious is Your lovingkindness, O God!The children of men take refuge in the shadow of Your wings.
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
How precious is Your lovingkindness, O God!And the children of men take refuge in the shadow of Your wings.
How priceless your faithful love is! People find safety in the shadow of your wings.
How priceless is your unfailing love, O God! People take refuge in the shadow of your wings.
How priceless is your unfailing love, O God! People take refuge in the shadow of your wings.
How precious is your unfailing love, O God!All humanity finds shelter in the shadow of your wings.
Arabic
اللهُمَّ، مَا أَثْمَنَ رَحْمَتَكَ! فَإِنَّ بَنِي الْبَشَرِ يَحْتَمُونَ فِي ظِلِّ جَنَاحَيْكَ.
Danish
Din godhed er uden sidestykke, din visdom er ufattelig som havets dyb. Du holder hånden over både mennesker og dyr.
German
Deine Gerechtigkeit ist unerschütterlich wie die mächtigen Berge,deine Entscheidungen sind unermesslich wie das tiefe Meer. Mensch und Tier erfahren deine Hilfe, Herr!
Spanish
¡cuán precioso, oh Dios, es tu gran amor!Todo ser humano halla refugio a la sombra de tus alas.
¡cuán precioso, oh Dios, es tu gran amor!Todo ser humano halla refugio a la sombra de tus alas.
French
Ta justice est aussi haute |que les plus hautes montagnes.Tes jugements sont profonds |comme l’immense océan !Tu secours, ô Eternel, |et les hommes, et les bêtes.
Hiligaynon
Daw ano kabilidhon sang imo gugma, O Dios.Ginaprotektaran mo ang mga tawo pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto sa idalom sang iya pakpak.
Japanese
ああ神よ。尽きることのない愛を、心から感謝します。あらゆる人が御翼の陰に身を隠します。
Korean
하나님이시여, 주의 사랑은정말 소중합니다.모든 인류가 주의 날개 그늘 아래보호를 받고 있습니다.
nl
Uw rechtsgevoel is als de bergendie U Zelf hebt gemaakt.Uw oordeel is als een grote overstroming.U bevrijdt mensen zowel als dieren, Here.
Portuguese
Como é precioso o teu amor, ó Deus!Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.
Como é preciosa, ó Deus, a tua misericórdia!Por isso, a humanidade se abriga à sombra das tuas asas.
Romanian
Cât de scumpă este îndurarea Ta, Dumnezeule!La umbra aripilor Tale îşi caută adăpost fiii oamenilor.[b]
Russian
Будь безмолвен перед Вечным и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.
Будь безмолвен перед Вечным и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.
Будь безмолвен перед Вечным и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.
Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него.Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,когда они исполняют свои злые замыслы.
Swedish
Din rättfärdighet är som väldiga berg, din rättvisa som det stora djupet. Både människor och djur räddar du, Herre.
Thai
ความรักมั่นคงของพระองค์ประเมินค่าไม่ได้!มวลมนุษยชาติต่างก็ลี้ภัยอยู่ใต้ร่มปีกพระองค์
zh-Hans
上帝啊,你的慈爱无比宝贵!世人都在你的翅膀下寻求荫庇。
神 啊 , 你 的 慈 爱 何 其 宝 贵 ! 世 人 投 靠 在 你 翅 膀 的 荫 下 。
zh-Hant
上帝啊,你的慈愛無比寶貴!世人都在你的翅膀下尋求蔭庇。