Psalm 35 : 12

Psalm 35:12

Compared across 29 translations

English
They repay me evil for good,To the sorrow of my soul.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
They repay me evil for good,To the bereavement of my soul.
They pay me back with evil, even though I was good to them. They leave me like someone who has lost a family member.
They repay me evil for good and leave me like one bereaved.
They repay me evil for good and leave me like one bereaved.
They repay me evil for good. I am sick with despair.
Arabic
يُجَازُونَنِي عَنِ الْخَيْرِ شَرّاً إِتْعَاساً لِنَفْسِي.
Danish
De gengældte godt med ondt og gjorde mig helt fortvivlet.
German
Was ich ihnen Gutes getan habe,zahlen sie mir mit Bösem heim. Ich bin einsam und verlassen.
Spanish
Me devuelven mal por bien, y eso me hiere en el alma;
Me devuelven mal por bien, y eso me hiere en el alma;
French
Ils me rendent le mal |pour le bien que j’ai fait.Je suis abandonné.
Hiligaynon
Ginabalusan nila ako sang malain sa maayo nga ginahimo ko sa ila,gani nasubuan gid ako.
Japanese
良いことをしてやっても、悪でそれに報いるのです。私はもう力尽きてくずおれそうです。
Korean
그들이 나에게 선을 악으로 갚으니[b]내 영혼이 낙심하여죽을 지경이라.
nl
Zij vergelden goed met kwaad.Mijn ziel is eenzaam geworden.
Portuguese
Elas me retribuem o bem com o male procuram tirar-me a vida[b].
Pagaram-me com o mal, o bem que lhes fiz;fique como alguém desolado.
Romanian
Astfel ei îmi răsplătesc cu rău pentru bine şi îmi pustiesc sufletul.
Russian
Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.
Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.
Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.
Да не наступит на меня нога гордеца;да не изгонит меня рука нечестивого.
Swedish
De lönar mig med ont för gott, jag är övergiven.
Thai
เขาตอบแทนการดีของข้าพระองค์ด้วยการชั่วและละทิ้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้เปล่าเปลี่ยว
zh-Hans
他们对我以恶报善,令我伤心欲绝。
他 们 向 我 以 恶 报 善 , 使 我 的 灵 魂 孤 苦 。
zh-Hant
他們對我以惡報善,令我傷心欲絕。