Psalm 32:8
Compared across 30 translations
English
I will instruct you and teach you in the way you should go;I will counsel you [who are willing to learn] with My eye upon you.
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
Let me give you some good advice; I’m looking you in the eye and giving it to you straight:
I will instruct you and teach you in the way which you should go;I will counsel you with My eye upon you.
I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you with love.
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
The Lord says, “I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
Arabic
يَقُولُ الرَّبُّ: أُعَلِّمُكَ وَأُرْشِدُكَ الطَّرِيقَ الَّتِي تَسْلُكُهَا. أَنْصَحُكَ. عَيْنِي تَرْعَاكَ.
Danish
Jeg vil instruere og undervise dig, jeg vil vise dig den vej, du skal gå.[b] Jeg vil give dig min personlige vejledning.
German
Du sprichst zu mir: »Ich will dich lehrenund dir den Weg zeigen, den du gehen sollst; ich berate dich, nie verliere ich dich aus den Augen.
Spanish
El Señor dice:«Yo te instruiré, yo te mostraré el camino que debes seguir; yo te daré consejos y velaré por ti.
El Señor dice:«Yo te instruiré, yo te mostraré el camino que debes seguir; yo te daré consejos y velaré por ti.
French
Tu as dit : « Je t’instruirai, |je t’indiquerai |le chemin |que tu devras emprunter,je serai ton conseiller, |mes yeux veilleront sur toi.
Hiligaynon
Nagsiling ka sa akon,“Tudluan ko ikaw sang dalan nga dapat mo pagaagyan.Laygayan ko ikaw samtang nagabantay ako sa imo.
Japanese
主はこう言われます。わたしはあなたを教え、最善の人生へと導こう。助言を与えて、一歩一歩を見守ろう。
Korean
[a]여호와께서 말씀하신다.“내가 너를 지도하여네 갈 길을 가르치고너를 [b]지켜 보며인도하리라.
nl
‘Ik, de Here, laat u zienwelke weg u moet gaan.Ik geef u raaden houd mijn oog op u gericht.
Portuguese
Eu o instruirei e o ensinarei no caminho que você deve seguir;eu o aconselharei e cuidarei de você.
Diz o Senhor: “Eu te instruirei e ensinarei o caminho que deves seguir;guiar-te-ei com os meus olhos.
Romanian
„Eu te voi instrui şi te voi învăţa calea pe care trebuie să mergi; te voi sfătui şi ochiul Meu va veghea asupra ta.
Russian
Пусть боится Вечного вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,
Пусть боится Вечного вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,
Пусть боится Вечного вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,
Пусть боится Господа вся земля;пусть трепещут пред Ним все жители мира,
Swedish
”Jag vill vägleda och undervisa dig på den väg du ska gå. Jag ska ge dig råd, och jag ska följa dig med min blick.
Thai
เราจะสอนและชี้แนะทางที่เจ้าควรเดินไปเราจะให้คำปรึกษาและเฝ้าดูเจ้า
zh-Hant
耶和華說:「我要教導你,引領你走正路;我要勸導你,看顧你。