Psalm 32 : 6

Psalm 32:6

Compared across 30 translations

English
Therefore, let everyone who is godly pray to You [for forgiveness] in a time when You [are near and] may be found;Surely when the great waters [of trial and distressing times] overflow they will not reach [the spirit in] him.
For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
These things add up. Every one of us needs to pray; when all hell breaks loose and the dam bursts we’ll be on high ground, untouched.
Therefore, let everyone who is godly pray to You [g]in a time when You may be found;Surely in a flood of great waters they will not reach him.
Let everyone who is faithful pray to you while they can still look to you.When troubles come like a flood, they certainly won’t reach those who are faithful.
Therefore let all the faithful pray to you while you may be found;surely the rising of the mighty waters will not reach them.
Therefore let all the faithful pray to you while you may be found;surely the rising of the mighty waters will not reach them.
Therefore, let all the godly pray to you while there is still time, that they may not drown in the floodwaters of judgment.
Arabic
لِهَذَا لِيَعْتَرِفْ لَكَ كُلُّ تَقِيٍّ بِخَطَايَاهُ وَقْتَمَا يَجِدُكَ فلَا تَبْلُغَ إِلَيْهِ سُيُولُ التَّجَارِبِ الطَّامِيَةِ.
Danish
Derfor bør enhver gudfrygtig søge dig, så længe der endnu er tid.Hvis ulykkerne senere skyller ind over dem, er du parat til at redde dem.
German
Darum sollen alle, die dir treu sind, Herr, zu dir beten.Wer dich anruft, solange noch Zeit ist, der bleibt verschont von den Wogen des Unheils.
Spanish
Por eso los fieles te invocan en momentos de angustia;[a]caudalosas aguas podrán desbordarse, pero a ellos no los alcanzarán.
Por eso los fieles te invocan en momentos de angustia;[a]caudalosas aguas podrán desbordarse, pero a ellos no los alcanzarán.
French
Ainsi, que tout homme |qui t’est attaché |te prie au temps opportun.Si les grandes eaux déferlent,leurs flots ne l’atteignent pas.
Hiligaynon
Gani ang tanan nga matutom dapat magpangamuyo sa imo sa tion sang kalisod,[a]agod nga kon mag-abot ang kalisod nga daw sa baha, indi sila maano.
Japanese
私は神を信じる人々に、自分の罪に気づいたら、まだ赦される間に神に告白しなさいと、大声で忠告します。そうすれば、その人はさばきを免れるのです。
Korean
그러므로 모든 경건한 사람들이주를 만날 수 있을 때에주께 기도할 것입니다.환난의 홍수가밀어닥칠지라도그들에게 미치지 못할 것입니다.
nl
Laat iedere gelovige veel tot U bidden,nu U Zich nog laat vinden.Zelfs al komt grote ellende op hem af,dan nog zult U hem beschermen.
Portuguese
Portanto, que todos os que são fiéis orem a ti enquanto podes ser encontrado;quando as muitas águas se levantarem, elas não os atingirão.
Agora posso afirmar que todo aquele que crêdeve confessar os seus pecados a ti, Deus,enquanto for possível encontrar-te.Na angústia, mesmo que seja como um grande caudal,não será derrubado.
Romanian
De aceea fiecare credincios să Ţi se roage câtă vreme mai poţi fi găsit,iar când apele vor fi mari, pe el nu-l vor atinge.
Russian
Словом Вечного сотворены небеса, повелением из уст Его – звёздное воинство.
Словом Вечного сотворены небеса, повелением из уст Его – звёздное воинство.
Словом Вечного сотворены небеса, повелением из уст Его – звёздное воинство.
Словом Господним сотворены небеса,повелением32:6 Букв.: «дыханием». из уст Его – звездное воинство.
Swedish
Därför ska alla fromma be till dig, när det går att finna dig. När de stora vattnen stiger kommer de inte att drabba dem.
Thai
ฉะนั้นผู้ที่ซื่อสัตย์ทุกคนจงอธิษฐานต่อพระองค์ในขณะที่ยังมีโอกาสพบพระองค์ได้และเมื่อกระแสน้ำหลากโถมซัดเข้ามาน้ำนั้นก็จะไม่แผ้วพานเขาเลย
zh-Hans
因此,趁着还能寻求你的时候,凡敬虔的人都当向你祷告;洪水泛滥时,就没有机会了。
为 此 , 凡 虔 诚 人 都 当 趁 你 可 寻 找 的 时 候 祷 告 你 ; 大 水 泛 溢 的 时 候 , 必 不 能 到 他 那 里 。
zh-Hant
因此,趁著還能尋求你的時候,凡敬虔的人都當向你禱告;洪水氾濫時,就沒有機會了。