Psalm 31:4
Compared across 29 translations
English
You will draw me out of the net that they have secretly laid for me,For You are my strength and my stronghold.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
You will pull me out of the net which they have secretly laid for me,For You are my strength.
Keep me free from the trap that is set for me. You are my place of safety.
Keep me free from the trap that is set for me, for you are my refuge.
Keep me free from the trap that is set for me, for you are my refuge.
Pull me from the trap my enemies set for me, for I find protection in you alone.
Arabic
أَطْلِقْنِي مِنَ الشَّبَكَةِ الَّتِي أَخْفَاهَا الأَشْرَارُ لِي، لأَنَّكَ أَنْتَ مَلْجَأِي.
Danish
Ja, du er min klippeborg og min fæstning. Hjælp mig igen, og jeg vil ære dig.
German
Ja, du bist mein schützender Fels, meine sichere Burg. Du wirst mich führen und leiten, um deinem Namen Ehre zu machen!
Spanish
Líbrame de la trampa que me han tendido, porque tú eres mi refugio.
Líbrame de la trampa que me han tendido, porque tú eres mi refugio.
French
Oui, tu es pour moi un rocher, |et une forteresse :à cause de ce que tu es, |toi, tu me guideras |et tu me conduiras.
Hiligaynon
Ilikaw ako sa siod nga ginbutang sang akon mga kaaway para sa akon,kay ikaw ang akon mabakod nga dalangpan.
Japanese
敵がしかけた罠から、抜け出させてください。あなただけが、そうする力をお持ちなのです。5-6 私はたましいを御手にゆだねます。ああ、約束を守られる神、主よ。私を助け出してくださったあなただけを礼拝します。神はどれほど、偽りの神である偶像を拝む者どもをおきらいになることでしょう。
Korean
내 원수들이 나를 잡으려고쳐 둔 그물에서나를 안전하게 지키소서.주는 나의 피난처이십니다.
nl
Want U bent voor mij een rots en een burcht,om de eer van uw naamzult U mij leiden op mijn weg.
Portuguese
Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
Tira-me da rede que os meus inimigos armaram para me apanhar;só tu és a minha fortaleza.
Romanian
Scapă-mă de laţul care mi-a fost întins, căci Tu eşti fortăreaţa mea!
Russian
День и ночь напролёт тяготела надо мною Твоя рука;сила моя иссякла, как от летнего зноя. Пауза
День и ночь напролёт тяготела надо мною Твоя рука;сила моя иссякла, как от летнего зноя. Пауза
День и ночь напролёт тяготела надо мною Твоя рука;сила моя иссякла, как от летнего зноя. Пауза
Ведь день и ночь напролеттяготела надо мною Твоя рука;сила моя иссякла31:4 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.,как от летнего зноя. Пауза
Swedish
Du är min klippa och min borg. Led mig, vägled mig för ditt namns skull!
Thai
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากกับดักที่ดักข้าพระองค์ไว้เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์
zh-Hant
你是我的避難所,求你救我脫離人們為我設下的陷阱。