Psalm 31:10
Compared across 28 translations
English
For my life is spent with sorrowAnd my years with sighing;My strength has failed because of my iniquity,And even my body has wasted away.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
For my life is spent with sorrowAnd my years with sighing;My strength has failed because of my iniquity,And my [e]body has wasted away.
Pain has taken over my life. My years are spent in groaning.I have no strength because I’m hurting so much. My body is getting weaker and weaker.
My life is consumed by anguish and my years by groaning;my strength fails because of my affliction,[b] and my bones grow weak.
My life is consumed by anguish and my years by groaning;my strength fails because of my affliction,[b] and my bones grow weak.
I am dying from grief; my years are shortened by sadness.Sin has drained my strength; I am wasting away from within.
Arabic
لأَنَّ حَيَاتِي قَدْ فَنِيَتْ بِالْحُزْنِ وَسِنِي حَيَاتِي بِالتَّنَهُّدِ. خَارَتْ قُوَايَ مِنْ قَصَاصِ إِثْمِي.
Danish
Herre, vær mig nådig, for jeg er i nød.Mine øjne er røde af gråd, mit indre fortæres af smerte.
German
Erbarme dich über mich, Herr, denn ich weiß weder aus noch ein! Meine Augen sind vom Weinen ganz verquollen, ich bin mit meiner Kraft am Ende.
Spanish
La vida se me va en angustias, y los años, en lamentos;la tristeza está acabando con mis fuerzas, y mis huesos se van debilitando.
La vida se me va en angustias, y los años en lamentos;la tristeza está acabando con mis fuerzas, y mis huesos se van debilitando.
French
Aie pitié de moi, Eternel, |je suis dans la détresse,le chagrin me ronge les yeux, |l’âme et le corps entier.
Hiligaynon
Puno sang kasubo ang akon kabuhi.Pila na ka tuig nga nagahibi ako permi.Nagapalangluya na ako tungod sang akon mga pag-antos,[b]kag daw nagakamudmod na ang akon mga tul-an.
Korean
내가 슬픔과 탄식으로나날을 보내다가 지쳤으며이 모든 [b]고통 때문에내가 기력을 잃었으며내 뼈마저 쇠약해 가고 있습니다.
nl
Help mij met uw genade, Here,ik heb het zó moeilijk!Alles in mij kwijnt weg van narigheid.Het verdriet overmant mij!
Portuguese
Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido;minha aflição[c] esgota as minhas forças, e os meus ossos se enfraquecem.
A minha alma e o meu corpo estão cansados de tanta tristeza.Vou-me consumindo de abatimento;esgotam-se os meus anos em aflição.Os meus pecados também me têm tirado a força;os meus ossos consomem-se pela vergonha e pela tristeza.
Romanian
Îmi sfârşesc viaţa în durere şi anii în întristare. Puterea îmi este sleită din pricina vinii mele, iar oasele mi se topesc.
Russian
Много горя у нечестивых, но надеющихся на Вечного окружает Его любовь.
Много горя у нечестивых, но надеющихся на Вечного окружает Его любовь.
Много горя у нечестивых, но надеющихся на Вечного окружает Его любовь.
Много горя у нечестивых,но надеющихся на Господаокружает Его милость.
Swedish
Herre, var nådig mot mig, för jag är i nöd, mina ögon är matta av sorg, likaså min kropp och själ.
Thai
ชีวิตของข้าพระองค์สูญไปกับความปวดร้าวและปีเดือนของข้าพระองค์สูญไปกับการคร่ำครวญกำลังวังชาของข้าพระองค์อ่อนลงเพราะความทุกข์ลำเค็ญ[a]ของข้าพระองค์กระดูกของข้าพระองค์ก็เสื่อมไป
zh-Hans
我的生命被愁苦吞噬,岁月被哀伤耗尽,力量因罪恶而消逝,我成了枯骨一堆。
我 的 生 命 为 愁 苦 所 消 耗 ; 我 的 年 岁 为 叹 息 所 旷 废 。 我 的 力 量 因 我 的 罪 孽 衰 败 ; 我 的 骨 头 也 枯 乾 。
zh-Hant
我的生命被愁苦吞噬,歲月被哀傷耗盡,力量因罪惡而消逝,我成了枯骨一堆。