Psalm 30 : 9

Psalm 30:9

Compared across 29 translations

English
“What profit is there in my blood (death), if I go down to the pit (grave)?Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness [to man]?
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit?Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
I said, “What good will come if I become silent in death? What good will come if I go down into the grave?Can the dust of my dead body praise you? Can it tell how faithful you are?
“What is gained if I am silenced, if I go down to the pit?Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?
‘What is gained if I am silenced, if I go down to the pit?Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?
“What will you gain if I die, if I sink into the grave?Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness?
Arabic
مَاذَا يُجْدِيكَ مَوْتِي وَنُزُولِي إِلَى الْقَبْرِ؟ أَيَسْتَطِيعُ تُرَابِي أَنْ يَحْمَدَكَ أَوْ يُحَدِّثَ بِأَمَانَتِكَ؟
Danish
Jeg råbte til dig, Herre, tryglede dig om nåde.
German
Ich flehte um Erbarmen und schrie zu dir:
Spanish
¿Qué ganas tú con que yo muera,[b] con que descienda yo al sepulcro?¿Acaso el polvo te alabará o proclamará tu verdad?
¿Qué ganas tú con que yo muera,[b] con que descienda yo al sepulcro?¿Acaso el polvo te alabará o proclamará tu verdad?
French
J’ai crié vers toi, |Eternel,et j’ai imploré ta grâce, |ô Seigneur :
Hiligaynon
“Ano bala ang makuha mo kon mapatay ako?Makadayaw bala sa imo ang patay nga tawo?Makasugid bala siya sang imo katutom?
Japanese
「主よ、私を殺したって、一文の得にもなりません。生きていてこそ、友人の前であなたをたたえることができるのです。墓に埋められたら、どうしてあなたの真実を世間に知らせることができましょう。
Korean
“내가 무덤에 내려가면주께 무슨 유익이 있습니까?[c]죽은 자들이주를 찬양할 수 있겠습니까?그들이 주의 성실하심을선포할 수 있겠습니까?
nl
Ik riep U, Here,en ik smeekte U om genade:
Portuguese
Se eu morrer[d], se eu descer à cova, que vantagem haverá?Acaso o pó te louvará?Proclamará a tua fidelidade?
“Que ganharás, se eu descer à cova?Como poderei louvar-te se estiver desfeito em pó?Poderei anunciar a tua verdade aos outros?
Romanian
Ce câştig este de pe urma morţii mele,atunci când mă cobor în groapă?Poate să Te laude ţărâna, poate ea să vorbească despre credincioşia Ta?
Russian
Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на безопасное место.
Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на безопасное место.
Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на безопасное место.
Ты не отдал меня врагу,но поставил меня на просторном месте.
Swedish
Jag ropade till dig, Herre, jag bad Herren om nåd.
Thai
“จะมีประโยชน์อะไรหากข้าพระองค์ถูกทำให้นิ่งเงียบ?จะมีประโยชน์อะไรหากข้าพระองค์ลงหลุมไป?ธุลีดินจะสรรเสริญพระองค์หรือ?มันจะป่าวประกาศความซื่อสัตย์ของพระองค์หรือ?
zh-Hans
“耶和华啊,我被毁灭、落入坟墓有何益处?我归于尘土,还能赞美你、宣扬你的信实吗?
我 被 害 流 血 , 下 到 坑 中 , 有 甚 麽 益 处 呢 ? 尘 土 岂 能 称 赞 你 , 传 说 你 的 诚 实 麽 ?
zh-Hant
「耶和華啊,我被毀滅、落入墳墓有何益處?我歸於塵土,還能讚美你、宣揚你的信實嗎?