Psalm 30 : 8

Psalm 30:8

Compared across 29 translations

English
I called to You, O Lord,And to the Lord I made supplication (specific request).
I cried to thee, O Lord; and unto the Lord I made supplication.
To You, O Lord, I called,And to the Lord I made supplication:
Lord, I called out to you. I cried to you for mercy.
To you, Lord, I called; to the Lord I cried for mercy:
To you, Lord, I called; to the Lord I cried for mercy:
I cried out to you, O Lord. I begged the Lord for mercy, saying,
Arabic
يَا رَبُّ إِلَيْكَ صَرَخْتُ، وَإِلَيْكَ يَا سَيِّدِي تَضَرَّعْتُ.
Danish
Men det var jo din nåde, der gjorde mig til det, jeg var.Så da du vendte dig fra mig, blev jeg grebet af panik.
German
Denn du, Herr, hattest mir Macht und Sicherheit verliehen,alles hatte ich deiner Güte zu verdanken. Dann aber hast du dich von mir abgewandt, und mich packte das Entsetzen.
Spanish
A ti clamo, Señor Soberano; a ti me vuelvo suplicante.
A ti clamo, Señor Soberano; a ti me vuelvo suplicante.
French
Eternel, dans ta faveur, |tu avais fortifié |la montagne où je demeure.Tu t’es détourné de moi, |et je fus désemparé.
Hiligaynon
Nagpanawag ako sa imo, Ginoo, nga nagapakitluoy.Siling ko,
Japanese
ああ主よ。私は大声でお願いしました。
Korean
여호와여, 내가 주께 부르짖고이렇게 간구하였습니다.
nl
want U, Here, hield van mijen ik stond stevig als een berg.Maar zodra U Zich voor mij verborg,was ik alle houvast kwijt.
Portuguese
A ti, Senhor, clamei,ao Senhor pedi misericórdia:
Chamei por ti, Senhor,e supliquei-te dizendo:
Romanian
Doamne, către Tine am strigat, la Stăpânul am căutat îndurare, zicând:
Russian
Я возрадуюсь и возликую о милости Твоей, потому что Ты горе моё увидел и узнал о скорби моей души.
Я возрадуюсь и возликую о милости Твоей, потому что Ты горе моё увидел и узнал о скорби моей души.
Я возрадуюсь и возликую о милости Твоей, потому что Ты горе моё увидел и узнал о скорби моей души.
Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости,потому что Ты горе мое увидели узнал о скорби моей души.
Swedish
Herre, i din godhet ställde du mig på en fast berggrund.[a] Men när du vände bort ditt ansikte från mig, blev jag skräckslagen.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ร้องทูลขอความเมตตากรุณาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
耶和华啊,我向你呼求,恳求你怜悯,说:
耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 ; 我 向 耶 和 华 恳 求 , 说 :
zh-Hant
耶和華啊,我向你呼求,懇求你憐憫,說: