Psalm 28:4
Compared across 29 translations
English
Repay them according to their work and according to the evil of their practices;Repay them according to the deeds of their hands;Repay them what they deserve.
Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
Requite them according to their work and according to the evil of their practices;Requite them according to the deeds of their hands;Repay them their [b]recompense.
Pay them back for their evil actions. Pay them back for what their hands have done. Give them exactly what they should get.
Repay them for their deeds and for their evil work;repay them for what their hands have done and bring back on them what they deserve.
Repay them for their deeds and for their evil work;repay them for what their hands have done and bring back on them what they deserve.
Give them the punishment they so richly deserve! Measure it out in proportion to their wickedness.Pay them back for all their evil deeds! Give them a taste of what they have done to others.
Arabic
جَازِهِمْ وَفْقاً لِفِعْلِهِمْ وَشَرِّ أَعْمَالِهِمْ. أَعْطِهِمْ مَا يَسْتَحِقُّ صَنِيعُ أَيْدِيهِمْ، وَرُدَّ عَلَيْهِمْ جَزَاءَهُمْ.
Danish
Giv dem den straf, de fortjener, lad dem lide for deres grusomme handlinger. Straf dem for al deres ondskab.
German
Zahle es ihnen heim; gib ihnen, was sie für ihre gemeinen Taten verdienen!Das Unheil, das sie angerichtet haben, soll sie selbst treffen.
Spanish
Págales conforme a sus obras, conforme a sus malas acciones.Págales conforme a las obras de sus manos; ¡dales su merecido!
Págales conforme a sus obras, conforme a sus malas acciones.Págales conforme a las obras de sus manos; ¡dales su merecido!
French
Oui, traite-les selon leurs actes |et leurs méfaits ;oui, traite-les selon leurs œuvres,fais retomber sur eux |ce qu’ils ont fait !
Hiligaynon
Balusi sila suno sa ila mga binuhatan.Siluti sila sa ila malaot nga mga ginahimo.
Japanese
彼らに見合う罰が下りますように。その悪事の大きさにしたがって罰を重くし、すべてのしわざに報いてください。
Korean
그들에게 마땅히 받아야 할벌을 주시고그들의 악한 소행대로 갚아 주소서.
nl
Geef hun wat zij verdienen, loon naar werken.Vergeld hun naar hun handelwijze.
Portuguese
Retribui-lhes conforme os seus atos, conforme as suas más obras;retribui-lhes o que as suas mãos têm feito e dá-lhes o que merecem.
Castiga-os segundo merecem as suas obras,de acordo com a sua malícia;recompensa-os segundo as obras das suas mãos,por todo o mal que praticam.
Romanian
Răsplăteşte-le după faptele lor, după răutatea lucrărilor lor;după faptele mâinilor lor să le răsplăteşti! Întoarce asupra lor răsplata cuvenită!
Russian
Голос Вечного полон мощи, голос Вечного величественен.
Голос Вечного полон мощи, голос Вечного величественен.
Голос Вечного полон мощи, голос Вечного величественен.
Голос Господа полон мощи,голос Господа величественен.
Swedish
Löna dem efter deras handlingar och efter deras onda gärningar. Löna dem efter vad de gjort, ge dem vad de förtjänar!
Thai
ขอทรงตอบสนองพวกเขาตามการกระทำของพวกเขาและตามการกระทำที่ชั่วร้ายของพวกเขาขอทรงตอบสนองพวกเขาตามสิ่งที่มือของพวกเขาได้ทำและคืนสนองพวกเขาอย่างสาสม
zh-Hans
求你使他们罪有应得,按他们的恶行,按他们手上的罪恶报应他们。
愿 你 按 着 他 们 所 做 的 , 并 他 们 所 行 的 恶 事 待 他 们 。 愿 你 照 着 他 们 手 所 做 的 待 他 们 , 将 他 们 所 应 得 的 报 应 加 给 他 们 。
zh-Hant
求你使他們罪有應得,按他們的惡行,按他們手上的罪惡報應他們。