Psalm 27 : 9

Psalm 27:9

Compared across 29 translations

English
Do not hide Your face from me,Do not turn Your servant away in anger;You have been my help;Do not abandon me nor [a]leave me,O God of my salvation!
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Do not hide Your face from me,Do not turn Your servant away in anger;You have been my help;Do not abandon me nor forsake me,O God of my salvation!
Don’t turn your face away from me. Don’t turn me away because you are angry. You have helped me.God my Savior, don’t say no to me. Don’t desert me.
Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper.Do not reject me or forsake me, God my Savior.
Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper.Do not reject me or forsake me, God my Saviour.
Do not turn your back on me. Do not reject your servant in anger. You have always been my helper.Don’t leave me now; don’t abandon me, O God of my salvation!
Arabic
لَا تَحْجُبْ وَجْهَكَ عَنِّي. لَا تَطْرُدْ بِغَضَبٍ عَبْدَكَ، فَطَالَمَا كُنْتَ عَوْنِي. لَا تَرْفُضْنِي وَلَا تَهْجُرْنِي يَا اللهُ مُخَلِّصِي.
Danish
Vend mig ikke ryggen, Herre. Vis ikke din tjener bort i vrede.Du er min redning, svigt mig ikke nu! Lad mig ikke i stikken, min frelses Gud!
German
Verbirg dich darum nicht vor mir, stoße mich nicht im Zorn zurück!Ich diene dir, und du hast mir bisher immer geholfen. Gib mich nicht auf, verlass mich nicht, du mein Gott und mein Retter!
Spanish
No te escondas de mí; no rechaces, en tu enojo, a este siervo tuyo, porque tú has sido mi ayuda.No me desampares ni me abandones, Dios de mi salvación.
No te escondas de mí; no rechaces, en tu enojo, a este siervo tuyo, porque tú has sido mi ayuda.No me desampares ni me abandones, Dios de mi salvación.
French
ne te détourne pas de moiet ne repousse pas |ton serviteur avec colère !Toi qui m’as secouru,ne me délaisse pas ! |Ne m’abandonne pas,ô Dieu, toi qui es mon Sauveur !
Hiligaynon
Indi ka magpanago sa akon!Indi ako pagsikwaya sa imo kaakig sa akon, nga imo alagad.Ikaw ang nagabulig sa akon,gani indi ako pagpabay-i ukon pagsikwaya,O Dios nga akon manluluwas.
Japanese
どうか、お隠れにならないでください。私は、あなたを見つけ出そうとしているのです。怒って、召使の私を退けないでください。かつてあなたは、私が試練に会うたびに助けてくださったではありませんか。私を見放さないでください。ああ救いの神よ、見捨てないでください。
Korean
주의 얼굴을내게서 숨기지 마시고분노로 주의 종을 버리지 마소서.내가 어려움을 당할 때주는 나의 도움이 되셨습니다.나의 구원의 하나님이시여,나를 버리지 마시고나를 떠나지 마소서.
nl
Verberg U niet voor mijen stuur mij niet toornig weg.U bent altijd mijn hulp.Laat mij niet in de steeken stoot mij niet van U af,God van mijn heil.
Portuguese
Não escondas de mim a tua face,não rejeites com ira o teu servo;tu tens sido o meu ajudador.Não me desampares nem me abandones, ó Deus, meu salvador!
Não escondas então de mim a tua face;não me rejeites, por causa da tua severidade.Tens sido sempre a minha ajuda;não me deixes nem me desampares,ó Deus da minha salvação.
Romanian
Nu-Ţi ascunde faţa de mine,nu îndepărta cu mânie pe robul Tău! Tu eşti ajutorul meu!Nu mă da uitării şi nu mă părăsi, Dumnezeul mântuirii mele!
Russian
Спаси Свой народ и удел Свой благослови; будь их Пастухом и веди их вовеки.Песнь Давуда.
Спаси Свой народ и удел Свой благослови; будь их Пастухом и веди их вовеки.Песнь Давуда.
Спаси Свой народ и удел Свой благослови; будь их Пастухом и веди их вовеки.Песнь 28Песнь Довуда.
Спаси Свой народ и удел Свой благослови;будь их Пастырем и веди их вовеки.
Swedish
Dölj inte ditt ansikte för mig, visa inte bort din tjänare i vrede! Du, som varit min hjälp, förkasta mig inte, överge mig inte, min frälsnings Gud.
Thai
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์จากข้าพระองค์โปรดอย่าทรงผลักไสผู้รับใช้ของพระองค์ออกไปด้วยความกริ้วเพราะพระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยของข้าพระองค์ตลอดมาข้าแต่พระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์ขออย่าทรงทอดทิ้งหรือละจากข้าพระองค์ไป
zh-Hans
别掩面不理我,别愤然拒绝你的仆人,你一向是我的帮助。拯救我的上帝啊,别离开我,别撇弃我。
不 要 向 我 掩 面 。 不 要 发 怒 赶 逐 仆 人 , 你 向 来 是 帮 助 我 的 。 救 我 的 神 啊 , 不 要 丢 掉 我 , 也 不 要 离 弃 我 。
zh-Hant
別掩面不理我,別憤然拒絕你的僕人,你一向是我的幫助。拯救我的上帝啊,別離開我,別撇棄我。