Psalm 27 : 10

Psalm 27:10

Compared across 25 translations

English
Although my father and my mother have abandoned me,Yet the Lord will take me up [adopt me as His child].
When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
[g]For my father and my mother have forsaken me,But the Lord will take me up.
My father and mother may desert me, but the Lord will accept me.
Though my father and mother forsake me, the Lord will receive me.
Though my father and mother forsake me, the Lord will receive me.
Even if my father and mother abandon me, the Lord will hold me close.
Arabic
إِنَّ أَبِي وَأُمِّي قَدْ تَرَكَانِي، لَكِنَّ الرَّبَّ يَتَعَهَّدُنِي بِرِعَايَتِهِ.
Danish
Selv hvis min far og mor forlod mig, ville du altid blive hos mig, Herre.
German
Selbst wenn Vater und Mutter mich verstoßen, nimmst du, Herr, mich dennoch auf.
Spanish
Aunque mi padre y mi madre me abandonen, el Señor me recibirá en sus brazos.
Aunque mi padre y mi madre me abandonen, el Señor me recibirá en sus brazos.
French
Si mon père et ma mère |devaient m’abandonner,l’Eternel me recueillerait.
Hiligaynon
Bisan pa nga sikwayon ako sang akon amay kag iloy, tatapon mo ako, Ginoo.
Japanese
たとえ、父や母が私を勘当しても、主は迎え入れて、慰めてくださるはずです。
Korean
내 부모는 나를 버릴지 몰라도여호와는나를 맞아 주실 것입니다.
nl
Al zouden mijn vader en moeder mij in de steek laten,de Here laat mij nooit alleen.
Portuguese
Ainda que me abandonem pai e mãe, o Senhor me acolherá.
Se o meu próprio pai ou a minha mãe me abandonassem,tu, Senhor, me recolherias.
Romanian
Chiar dacă tatăl meu şi mama mea m-ar părăsi, Domnul m-ar primi.[b]
Swedish
Även om min far och mor skulle överge mig, tar Herren hand om mig.
Thai
แม้บิดามารดาทอดทิ้งข้าพเจ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงรับข้าพเจ้าไว้
zh-Hans
纵使父母离弃我,耶和华也必收留我。
我 父 母 离 弃 我 , 耶 和 华 必 收 留 我 。
zh-Hant
縱使父母離棄我,耶和華也必收留我。