Psalm 27 : 3

Psalm 27:3

Compared across 30 translations

English
Though an army encamp against me,My heart will not fear;Though war arise against me,Even in this I am confident.
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
When besieged, I’m calm as a baby.When all hell breaks loose, I’m collected and cool.
Though a host encamp against me,My heart will not fear;Though war arise against me,In spite of this I [b]shall be confident.
Even if an army attacks me, my heart will not be afraid.Even if war breaks out against me, I will still trust in God.
Though an army besiege me, my heart will not fear;though war break out against me, even then I will be confident.
Though an army besiege me, my heart will not fear;though war break out against me, even then I will be confident.
Though a mighty army surrounds me, my heart will not be afraid.Even if I am attacked, I will remain confident.
Arabic
إِنِ اصْطَفَّ ضِدِّي جَيْشٌ، لَا يَخَافُ قَلْبِي. إنْ نَشَبَتْ عَلَيَّ حَرْبٌ، أَظَلُّ فِي ذَلِكَ مُطْمَئِنّاً.
Danish
Selv om jeg omringes af en hær, er jeg ikke bange. Selv om alt tyder på krig, er jeg stadig tryg.
German
Selbst wenn eine ganze Armee gegen mich aufmarschiert, habe ich dennoch keine Angst.Auch wenn sie einen Krieg gegen mich beginnen, bleibe ich ruhig und zuversichtlich.
Spanish
Aun cuando un ejército me asedie, no temerá mi corazón;aun cuando una guerra estalle contra mí, yo mantendré la confianza.
Aun cuando un ejército me asedie, no temerá mi corazón;aun cuando una guerra estalle contra mí, yo mantendré la confianza.
French
Qu’une armée vienne m’assiéger,mon cœur reste sans crainte.Que l’on me déclare la guerre,je suis plein d’assurance.
Hiligaynon
Bisan pa nga libutan ako sang madamo nga mga soldado, indi ako mahadlok.Bisan pa nga salakayon nila ako, magasalig gihapon ako sa Dios.
Japanese
たとえ大軍が押し寄せようとも、恐れません。必ず神が救ってくださると信じているからです。
Korean
강한 군대가 나를 포위하고진격해 올지라도내가 두려워하지 않을 것이며전쟁이 일어나적군이 나를 칠지라도내가 여전히 [a]하나님을 의지하리라.
nl
Al komt een heel leger op mij af,ik word niet bang.Al wordt er oorlog tegen mij gevoerd,ik blijf toch vertrouwen!
Portuguese
Ainda que um exército se acampe contra mim, meu coração não temerá;ainda que se declare guerra contra mim, mesmo assim estarei confiante.
Ainda que um exército inteiro me cerque,o meu coração não terá medo;ainda que me declarem uma guerra mortal,eu confio em Deus.
Romanian
Chiar dacă ar înainta o oştire împotriva mea, inima mea tot nu s-ar teme;chiar dacă s-ar porni război împotriva mea, chiar şi atunci aş fi încrezător.
Russian
Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло,кто с ближними говорит радушно, а в сердце своём питает ненависть.
Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло,кто с ближними говорит радушно, а в сердце своём питает ненависть.
Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло,кто с ближними говорит радушно, а в сердце своём питает ненависть.
Не губи меня с нечестивыми,с теми, кто творит зло,кто с ближними говорит радушно,а в сердце своем питает ненависть.
Swedish
Även om en armé skulle omringa mig, behöver jag inte känna någon fruktan. Om ett krig skulle bryta ut mot mig, är jag trygg.
Thai
แม้กองทัพรุมล้อมข้าพเจ้าจิตใจของข้าพเจ้าก็จะไม่หวาดกลัวแม้ศึกสงครามจู่โจมข้าพเจ้าข้าพเจ้าก็ยังจะเชื่อมั่น
zh-Hans
虽然大军围攻我,我心中却一无所惧;虽然战争来临,我仍满怀信心。
虽 有 军 兵 安 营 攻 击 我 , 我 的 心 也 不 害 怕 ; 虽 然 兴 起 刀 兵 攻 击 我 , 我 必 仍 旧 安 稳 。
zh-Hant
雖然大軍圍攻我,我心中卻一無所懼;雖然戰爭來臨,我仍滿懷信心。