Psalm 24 : 9

Psalm 24:9

Compared across 30 translations

English
Lift up your heads, O gates,And lift them up, ancient doors,That the King of glory may come in.
Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
Wake up, you sleepyhead city!Wake up, you sleepyhead people! King-Glory is ready to enter.
Lift up your heads, O gates,And lift them up, O [g]ancient doors,That the King of glory may come in!
Open wide, you gates. Open wide, you ancient doors. Then the King of glory will come in.
Lift up your heads, you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
Lift up your heads, you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
Open up, ancient gates! Open up, ancient doors, and let the King of glory enter.
Arabic
ارْفَعِي رُؤُوسَكِ أَيَّتُهَا الأَبْوَابُ، ارْفَعِيهَا أَيَّتُهَا الْمَدَاخِلُ الأَبَدِيَّةُ، فَيَدْخُلَ مَلِكُ الْمَجْدِ
Danish
Luk de ældgamle døre vidt op, gør plads i byens indgangsport, så den almægtige Konge kan komme ind.
German
»Hebt euch aus den Angeln, ihr Tore!Öffnet euch weit, ihr alten Portale, denn der König will einziehen, die höchste Majestät!«
Spanish
Elevad, puertas, vuestros dinteles; levantaos, puertas antiguas, que va a entrar el Rey de la gloria.
Eleven, puertas, sus dinteles; levántense, puertas antiguas, que va a entrar el Rey de la gloria.
French
Relevez vos frontons, |ô portes, haussez-vous, |vous, portes éternelles,pour que le Roi glorieux |y fasse son entrée !
Hiligaynon
Abrihi ang daan nga mga puwertahan sang templo agod makasulod ang gamhanan nga Hari!
Japanese
門を開け放ち、栄光の王をお迎えせよ。
Korean
문들아, 너희 머리를 들어라.태고의 문들아, 열려라.영광의 왕이 들어가신다.
nl
Ja, zet de poorten wijd openen laat de geëerde Koning binnengaan.
Portuguese
Abram-se, ó portais; abram-se, ó portas antigas,para que o Rei da glória entre.
Abram-se, ó portas,abram-se de par em par, ó entradas eternas,e passará o Rei da glória.
Romanian
Porţi, ridicaţi-vă capetele! Staţi ridicate, intrări veşnice! Să intre Împăratul slavei!
Russian
Направляет Он кротких к правде и учит их путям Своим.
Направляет Он кротких к правде и учит их путям Своим.
Направляет Он кротких к правде и учит их путям Своим.
Направляет Он кротких к правдеи учит их пути Своему.
Swedish
Slå upp er, ni portar, höj er, ni eviga dörrar, och låt härlighetens kung stiga in!
Thai
ประตูเมืองเอ๋ย จงเปิดออกประตูโบราณเอ๋ย จงเปิดออกเพื่อกษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริจะได้เสด็จเข้ามา
zh-Hans
众城门啊,打开吧!古老的城门啊,敞开吧!让荣耀的君王进来。
众 城 门 哪 , 你 们 要 抬 起 头 来 ! 永 久 的 门 户 , 你 们 要 把 头 抬 起 ! 那 荣 耀 的 王 将 要 进 来 !
zh-Hant
眾城門啊,打開吧!古老的城門啊,敞開吧!讓榮耀的君王進來。