Psalm 24:2
Compared across 29 translations
English
For He has founded it upon the seasAnd established it upon the streams and the rivers.
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
For He has founded it upon the seasAnd established it upon the rivers.
He set it firmly on the oceans. He made it secure on the waters.
for he founded it on the seas and established it on the waters.
for he founded it on the seas and established it on the waters.
For he laid the earth’s foundation on the seas and built it on the ocean depths.
Arabic
لأَنَّهُ هُوَ أَسَّسَ الأَرْضَ عَلَى الْبِحَارِ، وَثَبَّتَهَا عَلَى الأَنْهَارِ.
Danish
Han grundlagde jorden på verdenshavene, dens fundament lagde han på havets dyb.
German
Die Erde befestigte er über dem Wasser, ihre Fundamente legte er auf den Meeresgrund.
Spanish
porque él la afirmó sobre los mares, la estableció sobre los ríos.
porque él la afirmó sobre los mares, la estableció sobre los ríos.
French
C’est lui qui a fondé |la terre sur les mers,qui l’a établie fermement |au-dessus des cours d’eau.
Hiligaynon
Kay siya ang nagtukod sang pundasyon sang kalibutan sa mga tubig.
Japanese
主は海を押しやり、乾いた地をあらわにされました。
Korean
여호와께서 그 터를바다 위에 세우시고[a]지하의 깊은 물에 건설하셨다.
nl
Hij drong het water terug,zodat droog land tevoorschijn kwam.
Portuguese
pois foi ele quem fundou-a sobre os marese firmou-a sobre as águas.
Foi ele quem a fez surgir do fundo dos marese a torna estável no meio das águas.
Romanian
căci El l-a întemeiat pe mări şi l-a întărit pe râuri.
Russian
на Тебя, мой Бог, уповаю.Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
на Тебя, мой Бог, уповаю.Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
на Тебя, мой Бог, уповаю.Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
на Тебя, мой Бог, уповаю.Да не буду я постыжен;да не будут враги мои торжествовать.
Swedish
Han är den som lagt dess grund på haven, fäst den på strömmande vatten.
Thai
เพราะพระองค์ทรงตั้งแผ่นดินไว้เหนือท้องทะเลทรงสถาปนามันไว้บนห้วงน้ำ
zh-Hant
祂把大地奠基於海中,建立在大水之上。