Psalm 22 : 4

Psalm 22:4

Compared across 28 translations

English
In You our fathers trusted [leaned on, relied on, and were confident];They trusted and You rescued them.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
In You our fathers trusted;They trusted and You delivered them.
Our people of long ago put their trust in you. They trusted in you, and you saved them.
In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them.
In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them.
Our ancestors trusted in you, and you rescued them.
Arabic
عَلَيْكَ اتَّكَلَ آبَاؤُنَا، وَبِكَ وَثِقُوا، وَأَنْتَ قَدْ نَجَّيْتَهُمْ.
Danish
Du sidder på din hellige trone, du er den, som Israel lovsynger.
German
Du bist doch der heilige Gott! Du bist es, dem das Volk Israel seine Loblieder singt.
Spanish
En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste;
En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste;
French
Pourtant, tu es le Saintqui sièges sur ton trône, |au milieu des louanges d’Israël.
Hiligaynon
Nagsalig sa imo ang amon mga katigulangan kag ginluwas mo sila.
Korean
우리 조상들이주를 신뢰하고 의지했을 때주께서는 그들을 구해 주셨습니다.
nl
U bent de heilige God,Israël eert U en brengt U hulde:
Portuguese
Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança;confiaram, e os livraste.
Confiaram em tie tu os livraste.
Romanian
În Tine au nădăjduit strămoşii noştri; ei au nădăjduit, iar Tu i-ai izbăvit;
Russian
Пусть пойду и долиною тёмной, как смерть, не устрашусь я зла, потому что Ты со мной;Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Пусть пойду и долиною тёмной, как смерть, не устрашусь я зла, потому что Ты со мной;Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Пусть пойду и долиною тёмной, как смерть, не устрашусь я зла, потому что Ты со мной;Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Пусть пойду в темноте долины смерти,не устрашусь я зла,потому что Ты со мной;Твой жезл и Твой посох –они успокаивают меня.
Swedish
och ändå är du den Helige, till vars tron Israels lovsång stiger.
Thai
บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายวางใจในพระองค์เขาเหล่านั้นวางใจในพระองค์ และพระองค์ทรงช่วยกู้พวกเขา
zh-Hans
我们的祖先信靠你,他们信靠你,你就拯救他们。
我 们 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 们 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 们 。
zh-Hant
我們的祖先信靠你,他們信靠你,你就拯救他們。