Psalm 22:3
Compared across 28 translations
English
But You are holy,O You who are enthroned in [the holy place where] the praises of Israel [are offered].
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
Yet You are holy,O You who [e]are enthroned upon the praises of Israel.
But you rule from your throne as the Holy One. You are the God Israel praises.
Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises.[c]
Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises.[c]
Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
Arabic
مَعْ أَنَّكَ أَنْتَ الْقُدُّوسُ الَّذِي أَقَمْتَ عَرْشَكَ فِي وَسَطِ شَعْبِكَ الَّذِي يُسَبِّحُكَ.
Danish
Dag efter dag råber jeg til dig, men du svarer mig ikke.Hver nat hører du min røst, men du giver mig ingen trøst.
German
Mein Gott, Tag und Nacht rufe ich zu dir um Hilfe, aber du antwortest nicht und schenkst mir keine Ruhe.
Spanish
Pero tú eres santo, tú eres rey, ¡tú eres la alabanza de Israel!
Pero tú eres santo, tú eres rey, ¡tú eres la alabanza de Israel!
French
Mon Dieu, le jour, j’appelle, |mais tu ne réponds pas.La nuit, je crie, |sans trouver de repos.
Hiligaynon
Pero balaan ka, kag nagapungko ka sa imo trono, kag ginadayaw sang mga Israelinhon.
Korean
거룩하신 주여,주는 이스라엘의찬양을 받으시는 분이십니다.
nl
O mijn God,ik roep overdag naar U,maar krijg geen antwoord.Ook ʼs nachts roep ik,maar ik krijg geen rust.
Portuguese
Tu, porém, és o Santo,és rei, és o louvor de Israel.
Porém, tu és santo;os louvores de Israelenvolveram o teu trono.
Romanian
Dar Tu eşti sfânt, eşti întronat în mijlocul laudelor lui Israel.[a]
Russian
Он душу мою оживляет и ведёт меня по путям праведности ради имени Своего.
Он душу мою оживляет и ведёт меня по путям праведности ради имени Своего.
Он душу мою оживляет и ведёт меня по путям праведности ради имени Своего.
Он душу мою оживляети ведет меня по путям праведностиради имени Своего.
Swedish
Min Gud, jag ropar på dagen, men du svarar inte, på natten, men jag får ingen ro,
Thai
ถึงกระนั้นพระองค์ทรงประทับบนบัลลังก์ เป็นองค์บริสุทธิ์พระองค์ทรงเป็นที่สรรเสริญของอิสราเอล[a]
zh-Hant
然而,你是聖潔的,你的寶座設立在以色列人的頌讚之上。