Psalm 22:10
Compared across 24 translations
English
I was cast upon You from birth;From my mother’s womb You have been my God.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
Upon You I was cast from [j]birth;You have been my God from my mother’s womb.
From the time I was born, you took good care of me. Ever since I came out of my mother’s body, you have been my God.
From birth I was cast on you; from my mother’s womb you have been my God.
From birth I was cast on you; from my mother’s womb you have been my God.
I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.
Arabic
أَنْتَ مُتَّكَلِي مِنْ قَبْلِ مِيلادِي، فَأَنْتَ إِلَهِي مُنْذُ كُنْتُ جَنِيناً.
Danish
Herre, du var der, da jeg blev født, du gav mig tryghed ved min mors bryst.
German
Du, Herr, hast mich aus dem Leib meiner Mutter gezogen. Schon an ihrer Brust hast du mich Vertrauen gelehrt.
Spanish
Fui puesto a tu cuidado desde antes de nacer;desde el vientre de mi madre mi Dios eres tú.
Fui puesto a tu cuidado desde antes de nacer;desde el vientre de mi madre mi Dios eres tú.
French
Toi, tu m’as fait sortir |du ventre maternel,tu m’as mis en sécurité |sur le sein de ma mère.
Hiligaynon
Halin sang akon pagkatawo, sa imo ako gintugyan kag ikaw lang ang akon Dios.
Korean
내가 태어날 때부터 주께 맡겨져주가 나의 하나님이 되셨습니다.
nl
U, Here, liet mij ter wereld komen.U legde mij veilig aan de borst van mijn moeder.
Portuguese
Desde que nasci fui entregue a ti;desde o ventre materno és o meu Deus.
Desde o meu nascimento que estou à tua guarda;tens sido sempre o meu Deus.
Romanian
Sub privirea Ta am fost scos din pântece; încă din pântecele maicii mele,Tu eşti Dumnezeul meu.
Swedish
Herre, du hjälpte mig ut ur min mors liv, du lät mig vila tryggt vid min mors bröst.
Thai
ตั้งแต่เกิด ข้าพระองค์ก็ถูกทิ้งให้พึ่งพิงพระองค์ตั้งแต่ข้าพระองค์ยังอยู่ในครรภ์มารดา พระองค์ก็ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์
zh-Hant
我一出生就被交托在你手中,你從我出母胎就是我的上帝。