Psalm 21 : 3

Psalm 21:3

Compared across 29 translations

English
For You meet him with blessings of good things;You set a crown of pure gold on his head.
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
For You meet him with the blessings of good things;You set a crown of fine gold on his head.
You came to greet him with rich blessings. You placed a crown of pure gold on his head.
You came to greet him with rich blessings and placed a crown of pure gold on his head.
You came to greet him with rich blessings and placed a crown of pure gold on his head.
You welcomed him back with success and prosperity. You placed a crown of finest gold on his head.
Arabic
بَادَرْتَهُ بِبَرَكَاتِ الْخَيْرِ، وَوَضَعْتَ عَلَى رَأْسِهِ تَاجاً مِنَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ!
Danish
Du har opfyldt hans hjertes ønske, ikke nægtet ham, hvad han bad dig om.
German
Du gabst ihm, was er sich von Herzen wünschte, und seine Bitten schlugst du nicht ab.
Spanish
Has salido a su encuentro con ricas bendiciones; lo has coronado con diadema de oro fino.
Has salido a su encuentro con ricas bendiciones; lo has coronado con diadema de oro fino.
French
Tu lui as accordé |le désir de son cœur,tu n’as pas refusé |ce qu’il te demandait. Pause
Hiligaynon
Ginbaton mo siya kag ginhatagan sang maayo nga mga butang.Ginkoronahan mo siya sang korona nga puro gid bulawan.
Japanese
主は、名誉と繁栄が保証された王座に彼を迎え、純金の王冠をかぶせてくださいました。
Korean
주는 풍성한 축복으로그를 영접하시고순금 면류관을그 머리 위에 씌우셨습니다.
nl
U vervuldezijn grootste wens.Wat hij U vroeg,hebt U hem niet geweigerd.
Portuguese
Tu o recebeste dando-lhe ricas bênçãos,e em sua cabeça puseste uma coroa de ouro puro.
Na tua bondade, deste-lhe prosperidade;puseste na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
Romanian
Căci l-ai întâmpinat cu binecuvântări plăcute, i-ai pus pe cap coroană de aur curat.
Russian
Бог мой, я взываю днём – Ты не внемлешь, ночью – и нет мне успокоения.
Бог мой, я взываю днём – Ты не внемлешь, ночью – и нет мне успокоения.
Бог мой, я взываю днём – Ты не внемлешь, ночью – и нет мне успокоения.
Бог мой, я взываю днем – Ты не внемлешь,ночью – и нет мне успокоения.
Swedish
Du ger honom vad han innerst inne önskar, du vägrar honom inget han ber om. Séla
Thai
พระองค์ทรงต้อนรับท่านด้วยพระพรอันอุดมและทรงสวมมงกุฎทองคำบริสุทธิ์บนศีรษะของท่าน
zh-Hans
你赐给他丰盛的祝福,给他戴上纯金的冠冕。
你 以 美 福 迎 接 他 , 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 头 上 。
zh-Hant
你賜給他豐盛的祝福,給他戴上純金的冠冕。