Psalm 20:2
Compared across 29 translations
English
May He send you help from the sanctuary (His dwelling place)And support and strengthen you from Zion!
Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
May He send you help from the sanctuaryAnd support you from Zion!
May he send you help from the sacred tent. May he give you aid from Zion.
May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.
May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.
May he send you help from his sanctuary and strengthen you from Jerusalem.[a]
Arabic
لِيُرْسِلْ لَكَ عَوْناً مِنْ مَقْدِسِهِ، وَمُسَانَدَةً مِنْ صِهْيَوْنَ.
Danish
Må Herren svare på din bøn, når du er i nød, må Jakobs Gud bevare dig fra alt ondt.
German
Der Herr erhöre deinen Hilferuf, wenn du in Not bist, der Gott Jakobs beschütze dich!
Spanish
Que te envíe ayuda desde el santuario; que desde Sión te dé su apoyo.
Que te envíe ayuda desde el santuario; que desde Sión te dé su apoyo.
French
Que l’Eternel t’exauce |au jour de la détresse,et que le Dieu de Jacob te protège.
Hiligaynon
Kabay pa nga buligan niya ikaw halin sa templo didto sa Zion.
Japanese
主がシオンの聖所から、助けの手を伸べてくださいますように。
Korean
성소에서 너를 도우시고시온에서 너를 붙드시기 원한다.
nl
Ik bid dat de Here uin moeilijke tijden zal antwoorden,dat de naam van de God van Jakobu sterk zal maken.
Portuguese
Do santuário te envie auxílioe de Sião te dê apoio.
Que te envie o seu socorro,desde a sua santa morada em Sião.
Romanian
Să-ţi trimită ajutor din Lăcaşul cel sfânt şi să te sprijine din Sion!
Russian
Вечный, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих ликует безмерно.
Вечный, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих ликует безмерно.
Вечный, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих ликует безмерно.
Господи, царь радуется силе Твоей,о победах20:2 Или: «спасении». Твоих радуется безмерно.
Swedish
Må Herren svara dig på nödens dag, må Jakobs Guds namn beskydda dig!
Thai
ขอพระองค์ประทานความช่วยเหลือแก่ท่านจากสถานนมัสการขอประทานการค้ำชูมาจากศิโยน
zh-Hant
願祂從聖所幫助你,從錫安山扶持你。