Psalm 19 : 6

Psalm 19:6

Compared across 30 translations

English
The sun’s rising is from one end of the heavens,And its circuit to the other end of them;And there is nothing hidden from its heat.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
That’s how God’s Word vaults across the skies from sunrise to sunset,Melting ice, scorching deserts, warming hearts to faith. 7-9 The revelation of God is whole and pulls our lives together.The signposts of God are clear and point out the right road.The life-maps of God are right, showing the way to joy.The directions of God are plain and easy on the eyes.God’s reputation is twenty-four-carat gold, with a lifetime guarantee.The decisions of God are accurate down to the nth degree.
Its rising is from [b]one end of the heavens,And its circuit to the [c]other end of them;And there is nothing hidden from its heat.
It rises at one end of the heavens. Then it moves across to the other end. Everything enjoys its warmth.
It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
The sun rises at one end of the heavens and follows its course to the other end. Nothing can hide from its heat.
Arabic
تَنْطَلِقُ مِنْ أَقْصَى السَّمَاوَاتِ، وَتَدُورُ إِلَى أَقَاصِيهَا، وَلَا شَيْءَ يَحْتَجِبُ مِنْ حَرِّهَا.
Danish
strålende som en brudgom bryder den frem, gennemløber sin bane med udholdenhed og glæde.
German
Am Morgen kommt sie strahlend herauswie ein Bräutigam aus seiner Kammer. Siegesgewiss wie ein Held beginnt sie ihren Lauf;
Spanish
Sale de un extremo de los cielos y, en su recorrido, llega al otro extremo, sin que nada se libre de su calor.
Sale de un extremo de los cielos y, en su recorrido, llega al otro extremo, sin que nada se libre de su calor.
French
Comme un jeune époux |sortant de sa chambre,comme un guerrier qui s’avance |le soleil s’élance, |joyeux de prendre sa course.
Hiligaynon
Nagabutlak ini sa sidlangan kag nagasalop sa nakatundan.Kag wala sing may makapanago sa iya nga init. Ang Kasuguan sang Ginoo
Japanese
天の端から端まで行き巡り、その熱を免れるものは何一つありません。 7-8 主のおきては完全で、私たちを守り、賢くし、喜びと光を与えます。
Korean
하늘 이 끝에서 저 끝까지 주행하니그 열기에서 숨을 수 있는 자는하나도 없다.
nl
die ʼs morgens,blij als een bruidegom,naar buiten gaaten zingend zijn weg betreedtals een gevierde held.
Portuguese
Sai de uma extremidade dos céus e faz o seu trajeto até a outra;nada escapa ao seu calor.
Atravessa o céu de ponta a pontae nada se pode furtar ao seu calor.
Romanian
răsăritul lui este la un capăt al cerului şi roată-i este drumul până la celălalt capăt al lui. Nimic nu se poate ascunde de căldura lui!
Russian
Мы будем кричать от радости о твоей победе и поднимем знамёна во имя нашего Бога.Да исполнит Вечный все твои просьбы.
Мы будем кричать от радости о твоей победе и поднимем знамёна во имя нашего Бога.Да исполнит Вечный все твои просьбы.
Мы будем кричать от радости о твоей победе и поднимем знамёна во имя нашего Бога.Да исполнит Вечный все твои просьбы.
Мы будем кричать от радости о твоей победеи поднимем знамена во имя нашего Бога.Да исполнит Господь все твои просьбы.
Swedish
som är som en brudgum, som kommer från sin kammare, en hjälte som gläds åt loppet på sin bana.
Thai
ดวงอาทิตย์ขึ้นจากฟากหนึ่งแล้วโคจรไปยังอีกฟากหนึ่งของฟ้าสวรรค์ไม่มีสิ่งใดหลบซ่อนจากความร้อนของมันได้
zh-Hans
它滑过长空,从天这边绕到天那边,热量广及万物。
他 从 天 这 边 出 来 , 绕 到 天 那 边 , 没 有 一 物 被 隐 藏 不 得 他 的 热 气 。
zh-Hant
它滑過長空,從天這邊繞到天那邊,熱量廣及萬物。