Psalm 19 : 4

Psalm 19:4

Compared across 28 translations

English
Yet their voice [in quiet evidence] has gone out through all the earth,Their words to the end of the world.In them and in the heavens He has made a tent for the sun,
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
Their [a]line has gone out through all the earth,And their utterances to the end of the world.In them He has placed a tent for the sun,
Yet their voice goes out into the whole earth. Their words go out from one end of the world to the other. God has set up a tent in the heavens for the sun.
Yet their voice[b] goes out into all the earth, their words to the ends of the world.In the heavens God has pitched a tent for the sun.
Yet their voice[b] goes out into all the earth, their words to the ends of the world.In the heavens God has pitched a tent for the sun.
Yet their message has gone throughout the earth, and their words to all the world.God has made a home in the heavens for the sun.
Arabic
انْطَلَقَ صَوْتُهُمْ إِلَى الأَرْضِ كُلِّهَا وَكَلامُهُمْ إِلَى أَقَاصِي الْعَالَمِ. جَعَلَ لِلشَّمْسِ مَسْكَناً فِيهَا،
Danish
Skaberværket taler ikke, der er ingen stemme at høre.
German
Dies alles geschieht ohne Worte, ohne einen vernehmlichen Laut.
Spanish
por toda la tierra resuena su eco, ¡sus palabras llegan hasta los confines del mundo! Dios ha dispuesto en los cielos un lugar para el sol.
por toda la tierra resuena su eco, ¡sus palabras llegan hasta los confines del mundo! Dios ha plantado en los cielos un pabellón para el sol.
French
Ce ne sont pas des paroles, |ce ne sont pas des discours,ni des voix qu’on peut entendre[a].
Hiligaynon
pero ang ila mensahi nagalambot sa bug-os nga kalibutan;nagalapnag ini sa bisan diin nga lugar. Naghimo ang Dios sa kalangitan sang elistaran sang adlaw.
Korean
그 전하는 소리가 온 세상에 퍼지고그 전하는 말이 땅 끝까지 미쳤다.하나님이 해를 위해하늘에 집을 지으셨구나.
nl
Het is duidelijkdat dat geen echte woorden zijn,het is immers niet te horen.
Portuguese
Mas a sua voz[a] ressoa por toda a terra,e as suas palavras, até os confins do mundo.Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
Contudo a sua mensagem vai por toda a Terra, até às suas extremidades;o Sol mora nos céus, que Deus fez como uma tenda para ele.
Romanian
Mesajul[b] lor străbate întreg pământul şi cuvintele lor ajung până la marginile lumii.În ceruri, El a întins un cort soarelui.
Russian
Да вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза
Да вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза
Да вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза
Да вспомнит Он все жертвы твоии всесожжения твои примет. Пауза
Swedish
Utan tal, utan ord, utan att deras röster hörs
Thai
แต่กระนั้นเสียงของพวกมันก็ยังออกไปทั่วโลกถ้อยคำของพวกมันไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลกพระองค์ทรงกำหนดตำแหน่งของดวงอาทิตย์ไว้บนฟ้าสวรรค์
zh-Hans
它们的声音传遍天下,它们的话语传到地极。上帝在天上为太阳设立居所。
他 的 量 带 通 遍 天 下 , 他 的 言 语 传 到 地 极 。 神 在 其 间 为 太 阳 安 设 帐 幕 ;
zh-Hant
它們的聲音傳遍天下,它們的話語傳到地極。上帝在天上為太陽設立居所。