Psalm 18:8
Compared across 29 translations
English
Smoke went up from His nostrils,And fire from His mouth devoured;Coals were kindled by it.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Smoke went up [f]out of His nostrils,And fire from His mouth devoured;Coals were kindled by it.
Smoke came out of his nose. Flames of fire came out of his mouth. Burning coals blazed out of it.
Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
Smoke poured from his nostrils; fierce flames leaped from his mouth. Glowing coals blazed forth from him.
Arabic
نَفَثَ أَنْفُهُ دُخَاناً، وَانْقَذَفَتْ نَارٌ آكِلَةٌ مِنْ فَمِهِ، وَكَأَنَّهَا جَمْرٌ مُلْتَهِبٌ.
Danish
Da rystede jorden og skælvede, bjergenes grundvolde bævede, for Herrens vrede var blusset op.
German
Plötzlich erbebte die Erde, selbst die Berge gerieten ins Wanken, denn glühender Zorn hatte Gott gepackt.
Spanish
Por la nariz echaba humo, por la boca, fuego consumidor; ¡lanzaba carbones encendidos!
Por la nariz echaba humo, por la boca, fuego consumidor; ¡lanzaba carbones encendidos!
French
La terre s’ébranla |et elle chancela,les fondements de ses montagnes |se mirent à frémir,tout secoués par sa colère.
Hiligaynon
Nagguwa ang aso sa imo ilong,kag sa imo baba nagguwa ang makahalalit nga kalayo kag nagadabadaba nga mga baga.
Japanese
主の御口からすさまじい炎が吹き出して地を焼き尽くし、鼻からは煙が立ち上りました。
Korean
그 코에서 연기가 나오고그 입에서 소멸하는 불이 나와그 불에 숯불이 피었네.
nl
Daarop begon de aarde te beven en te dreunen.De bergen sidderden, omdat Hij toornig werd.
Portuguese
Das suas narinas subiu fumaça;da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
Saiu fumo do seu rosto,da sua boca um fogo devorador que tudo consumia,e punha as brasas a arder.
Romanian
Ţâşnea fum din nările Lui şi foc mistuitor din gura Lui, cărbuni aprinşi ieşeau din ea.
Russian
Закон Вечного совершенен, обновляет душу.Заповеди Вечного непреложны, умудряют простых.
Закон Вечного совершенен, обновляет душу.Заповеди Вечного непреложны, умудряют простых.
Закон Вечного совершенен, обновляет душу.Заповеди Вечного непреложны, умудряют простых.
Закон Господа совершенен,обновляет душу.Предписание Господа непреложно,умудряет простых.
Swedish
Då darrade jorden och bävade, bergens grundvalar skakade. De skälvde, för han var vred.
Thai
ควันพลุ่งออกมาจากพระนาสิกเปลวไฟเผาผลาญและถ่านไฟลุกโชนออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์
zh-Hant
祂的鼻孔冒煙,口噴烈焰和火炭。