Psalm 18 : 7

Psalm 18:7

Compared across 29 translations

English
Then the earth shook and quaked,The foundations of the mountains trembled;They were shaken because He was indignant and angry.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
Then the earth shook and quaked;And the foundations of the mountains were tremblingAnd were shaken, because He was angry.
The earth trembled and shook. The base of the mountains rocked back and forth. It trembled because the Lord was angry.
The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.
The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.
Then the earth quaked and trembled. The foundations of the mountains shook; they quaked because of his anger.
Arabic
عِنْدَئِذٍ ارْتَجَّتِ الأَرْضُ وَتَزَلْزَلَتْ. ارْتَجَفَتْ أَسَاسَاتُ الْجِبَالِ وَاهْتَزَّتْ، لأَنَّ الرَّبَّ غَضِبَ.
Danish
I min fortvivlelse råbte jeg til Herren, jeg bad til Gud om hjælp.Han hørte mig fra sin helligdom, mit skrig nåede frem til hans ører.
German
In äußerster Bedrängnis schrie ich zum Herrn. Ja, zu meinem Gott rief ich um Hilfe.Da hörte er mich in seinem Tempel, mein Schreien drang durch bis an sein Ohr.
Spanish
La tierra tembló, se estremeció; se sacudieron los cimientos de los montes; ¡retemblaron a causa de su enojo!
La tierra tembló, se estremeció; se sacudieron los cimientos de los montes; ¡retemblaron a causa de su enojo!
French
Alors, dans ma détresse, |j’invoquai l’Eternel.Vers mon Dieu, je lançai |mon appel au secours,mon cri parvint à ses oreilleset, de son temple[b], il m’entendit.
Hiligaynon
Dayon naglinog, kag pati ang mga pundasyon sang mga bukid nag-uyog,tungod kay naakig ka, Ginoo.
Japanese
その時、大地は揺れ動き、山々は震えわななきました。主の御怒りのためです。
Korean
그러자 땅이 진동하고산이 흔들리며 떨었으니그가 분노하셨음이라.
nl
Toen ik ten einde raad was,riep ik naar de Here,ik vroeg mijn God mij te helpen.Hij hoorde mijen reageerde op mijn hulpgeroep.
Portuguese
A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram;estremeceram porque ele se irou.
Então a Terra foi abalada e tremeu;os fundamentos das montanhas abalaram-se,por causa da sua ira.
Romanian
Atunci s-a zguduit şi s-a cutremurat pământul, temeliile munţilor s-au zdruncinat, s-au clătinat, pentru că El se mâniase.
Russian
Встаёт оно на одном краю небес и совершает свой путь к другому краю, и ничто от жара его не скрыто.
Встаёт оно на одном краю небес и совершает свой путь к другому краю, и ничто от жара его не скрыто.
Встаёт оно на одном краю небес и совершает свой путь к другому краю, и ничто от жара его не скрыто.
Встает оно на одном краю небеси совершает свой путь к другому краю,и ничто от жара его не скрыто.
Swedish
I min förtvivlan vädjade jag till Herren, ropade till min Gud, och han hörde mig i sitt tempel. Mitt rop nådde hans öron.
Thai
แผ่นดินโลกสะเทือนเลื่อนลั่นรากของภูเขาทั้งหลายสั่นคลอนภูเขาเหล่านั้นสั่นสะเทือนเพราะพระองค์ทรงพระพิโรธ
zh-Hans
祂一发怒,大地震动,山的根基摇晃。
那 时 , 因 他 发 怒 , 地 就 摇 撼 战 抖 ; 山 的 根 基 也 震 动 摇 撼 。
zh-Hant
祂一發怒,大地震動,山的根基搖晃。