Psalm 18 : 50

Psalm 18:50

Compared across 25 translations

English
He gives great triumphs to His king,And shows steadfast love and mercy to His anointed,To David and his descendants forever.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
He gives great [w]deliverance to His king,And shows lovingkindness to His anointed,To David and his [x]descendants forever.
The Lord helps his king win great battles. He shows his faithful love to his anointed king. He shows it to David and to his family forever.
He gives his king great victories; he shows unfailing love to his anointed, to David and to his descendants forever.
He gives his king great victories; he shows unfailing love to his anointed, to David and to his descendants for ever.
You give great victories to your king; you show unfailing love to your anointed, to David and all his descendants forever.
Arabic
يَا مَانِحَ الْخَلاصِ الْعَظِيمِ لِمَلِكِهِ، وَصَانِعَ الرَّحْمَةِ لِمَسِيحِهِ، لِدَاوُدَ وَنَسْلِهِ إِلَى الأَبَدِ.
Danish
Derfor vil jeg lovprise dig blandt folkeslagene, Herre. Jeg vil synge om din storhed.
German
Darum will ich dich loben, Herr. Alle Völker sollen es hören! Deinen Namen will ich preisen mit meinem Lied.
Spanish
El Señor da grandes victorias a su rey; a su ungido David y a sus descendientes les muestra por siempre su gran amor.
El Señor da grandes victorias a su rey; a su ungido David y a sus descendientes les muestra por siempre su gran amor.
French
Aussi je publie tes louanges, |parmi les peuples |ô Eternel,je te célèbre par mes chants[f].
Hiligaynon
Ginahatagan mo sang dalagko nga mga kadalag-an ang imo pinili nga hari.Ginahigugma mo si David kag ang iya mga kaliwat sa wala sing katapusan.
Japanese
主から王に定められた私は、幾度となく、奇跡的に救い出されました。いつも愛と恵みを注いでいただきました。主は、私の子孫をも同様に、お恵みくださることでしょう。
Korean
여호와께서 자기 왕에게큰 승리를 주시고자기가 기름 부어 세운 자에게한결같은 사랑을 베푸시니나와 내 후손이영원히 누릴 축복이구나!
nl
Daarom prijs ik,ook onder die andere volken,uw naam en zing psalmen voor u.
Portuguese
Ele dá grandes vitórias ao seu rei;é bondoso com o seu ungido,com Davi e os seus descendentes para sempre.
Ele deu uma maravilhosa salvação ao seu rei;manifestou misericórdia ao seu ungido,a David e à sua família, para sempre.
Romanian
El dă mari izbăviri regelui Său şi arată îndurare unsului Său, lui David şi seminţei[f] lui în veac.
Swedish
Därför vill jag prisa dig bland folken, Herre, och sjunga till din ära!
Thai
พระองค์ประทานชัยชนะยิ่งใหญ่แก่กษัตริย์ที่ทรงเลือกสรรไว้ทรงสำแดงความกรุณาอย่างไม่หยุดยั้งต่อผู้ที่พระองค์ทรงเจิมตั้งไว้คือดาวิดและวงศ์วานของเขาสืบไปเป็นนิตย์
zh-Hans
你使你立的王大获全胜,向你膏立的大卫及其后代广施慈爱,直到永远。
耶 和 华 赐 极 大 的 救 恩 给 他 所 立 的 王 , 施 慈 爱 给 他 的 受 膏 者 , 就 是 给 大 卫 和 他 的 後 裔 , 直 到 永 远 。
zh-Hant
你使你立的王大獲全勝,向你膏立的大衛及其後代廣施慈愛,直到永遠。