Psalm 18 : 48

Psalm 18:48

Compared across 25 translations

English
He rescues me from my enemies;Yes, You lift me up above those who rise up against me;You deliver me from the man of violence.
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
He delivers me from my enemies;Surely You lift me above those who rise up against me;You rescue me from the violent man.
He saves me from my enemies.You have honored me more than them. You have saved me from a man who wanted to hurt me.
who saves me from my enemies.You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
who saves me from my enemies.You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
and rescues me from my enemies.You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.
Arabic
مُنْقِذِي مِنْ أَعْدَائِي، رَافِعِي عَلَى الْمُتَمَرِّدِينَ عَلَيَّ، وَمِنَ الرَّجُلِ الطَّاغِي تُخَلِّصُنِي.
Danish
den Gud, som besejrede mine fjender, som gjorde mig til hersker over fremmede folkeslag.
German
Er ist es, der sich an meinen Feinden gerächt hat; ganze Völker hat er mir unterworfen
Spanish
Tú me libras del furor de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.
Tú me libras del furor de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.
French
Ce Dieu m’accorde ma revanche,il me soumet des peuples.
Hiligaynon
Ginaluwas mo ako sa akon mapintas nga mga kaaway,kag ginapadaog mo ako sa ila.
Japanese
敵に囲まれた私を助け出して、手の届かない安全な場所に移し、猛威をふるう相手から救ってくださいます。
Korean
나를 원수들에게서 구하신하나님이시다! 여호와여, 주는 나를내 대적 위에 높이 드시고난폭한 자들의 손에서나를 구해 주셨습니다.
nl
Hij is de God, die voor mij wraak heeft genomenen volken aan mij heeft onderworpen.
Portuguese
Tu me livraste dos meus inimigos;sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
Resgataste-me dos meus adversários.Sim, tu levantaste-me em segurança,acima das suas cabeças.Livraste-me da violência.
Romanian
Cel Ce mă izbăveşte de vrăjmaşii mei.Tu mă ridici deasupra duşmanilor mei şi mă scapi de omul asupritor.
Swedish
Gud låter mig hämnas mina fiender, och lägger folken under mig.
Thai
ผู้ทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากเหล่าศัตรูพระองค์ทรงเชิดชูข้าพเจ้าไว้เหนือข้าศึกทั้งหลายทรงกอบกู้ข้าพเจ้าจากหมู่คนอำมหิต
zh-Hans
祂救我脱离仇敌,使我胜过强敌,拯救我脱离残暴之徒。
你 救 我 脱 离 仇 敌 , 又 把 我 举 起 , 高 过 那 些 起 来 攻 击 我 的 ; 你 救 我 脱 离 强 暴 的 人 。
zh-Hant
祂救我脫離仇敵,使我勝過強敵,拯救我脫離殘暴之徒。