Psalm 18:47
Compared across 25 translations
English
The God who avenges me,And subdues peoples (nations) under me.
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
The God who executes vengeance for me,And subdues peoples under me.
He is the God who pays back my enemies. He brings the nations under my control.
He is the God who avenges me, who subdues nations under me,
He is the God who avenges me, who subdues nations under me,
He is the God who pays back those who harm me; he subdues the nations under me
Arabic
الإِلَهُ الْمُنْتَقِمُ لِي، يُخْضِعُ الشُّعُوبَ لِسُلْطَانِي،
Danish
Herren lever!Lovet være min redningsmand. Ære være min Gud, som frelste mig,
German
Der Herr lebt! Er ist mein schützender Fels – ich preise ihn! Ihn allein will ich rühmen, denn er ist mein Gott und mein Retter.
Spanish
Él es el Dios que me vindica, el que pone los pueblos a mis pies.
Él es el Dios que me vindica, el que pone los pueblos a mis pies.
French
Dieu est vivant ! Qu’il soit béni, |lui qui est mon rocher !Que l’on proclame la grandeur |de ce Dieu qui est mon Sauveur !
Hiligaynon
Ginabalusan mo ang akon mga kaaway,kag ginapasakop mo ang mga nasyon sa akon.
Japanese
神は私に害を加える者に報復し、目の前の国々を制圧してくださいます。
Korean
그는 내 원수를 갚으시고여러 민족을나에게 복종시키시며
nl
De Here leeft! Ik prijs Hem.Hij is mijn rotsen ik geef Hem de hoogste plaats.Hij is de God, die mij in veiligheid brengt.
Portuguese
Este é o Deus que em meu favor executa vingança,que a mim sujeita nações.
Ele é o Deus que por mim faz vingança,que destrói os que se levantam contra mim.
Romanian
Dumnezeu este Cel Ce mă răzbună, Cel Care îmi supune popoare,
Swedish
Herren lever! Prisad vare han, min klippa, upphöjd vare min frälsnings Gud!
Thai
พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ทรงแก้แค้นให้ข้าพเจ้าผู้ทรงกระทำให้ประชาชาติต่างๆ ยอมสยบต่อข้าพเจ้า
zh-Hant
祂是為我伸冤的上帝,祂使列邦臣服於我。