Psalm 18 : 45

Psalm 18:45

Compared across 24 translations

English
Foreigners lose heart,And come trembling out of their strongholds.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
Foreigners fade away,And come trembling out of their [v]fortresses.
All of them give up hope. They come trembling out of their hiding places.
They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
Arabic
الْغُرَبَاءُ يَخُورُونَ، يَخْرُجُونَ مِنْ حُصُونِهِمْ مُرْتَعِدِينَ.
Danish
Straks de hørte min røst, adlød de. De kom krybende hen til mig.
German
Fremde ergaben sich, sobald sie nur von mir hörten, und gingen gehorsam vor mir auf die Knie.
Spanish
¡Esos extraños se descorazonan, y temblando salen de sus refugios!
¡Esos extraños se descorazonan, y temblando salen de sus refugios!
French
Au premier mot, ils m’obéissent,et des étrangers me courtisent.
Hiligaynon
Nadulaan sila sang kaisog,gani nagaguwa sila sa ila mga palanaguan nga nagakurog sa kahadlok.
Korean
그들이 모두 용기를 잃고숨어 있던 곳에서떨며 나옵니다.
nl
Zij hadden nog maar net van mij gehoordof zij gehoorzaamden mij al.Vreemdelingen gedroegen zich onderdanig tegenover mij.
Portuguese
Todos eles perderam a coragem;tremendo, saem das suas fortalezas.
Perderão a altivez e virão a tremer,lá dos seus esconderijos.
Romanian
Fiii străinului îngălbenesc şi ies tremurând din fortăreţele lor.
Swedish
Främlingar kom krypande till mig. När jag talade till dem, lydde de.
Thai
พวกเขาล้วนเสียขวัญต่างก็ตัวสั่นออกมาจากที่มั่น
zh-Hans
外族人闻风丧胆,战战兢兢地走出他们的城池。
外 邦 人 要 衰 残 , 战 战 兢 兢 地 出 他 们 的 营 寨 。
zh-Hant
外族人聞風喪膽,戰戰兢兢地走出他們的城池。