Psalm 18:4
Compared across 28 translations
English
The cords of death surrounded me,And the streams of ungodliness and torrents of destruction terrified me.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
The cords of death encompassed me,And the torrents of [c]ungodliness [d]terrified me.
The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me.
The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me.
Arabic
قَدْ أَحْدَقَتْ بِي حِبَالُ الْمَوْتِ، وَأَفْزَعَتْنِي سُيُولُ الْهَلاكِ.
Danish
Jeg kalder på Herren, den Højlovede, og frelses fra mine fjender.
German
Gepriesen seist du, Herr! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet.
Spanish
Los lazos de la muerte me envolvieron; los torrentes destructores me abrumaron.
Los lazos de la muerte me envolvieron; los torrentes destructores me abrumaron.
French
Loué soit l’Eternel : |quand je l’ai appelé,j’ai été délivré |de tous mes ennemis.
Japanese
死の鎖が私に巻きつき、洪水のように滅びが押し寄せてきました。
Korean
사망의 줄이 나를 휘감고파멸의 홍수가 나를 덮쳤으며
nl
Ik roep het uit:lof zij de Here!Hij verloste mijvan al mijn vijanden.
Portuguese
As cordas da morte me enredaram;as torrentes da destruição me surpreenderam.
Cercaram-me laços de morte;torrentes de maldade desabaram sobre mim.
Romanian
Mă înfăşuraseră legăturile morţii, mă copleşiseră şuvoaiele nimicirii.
Russian
Хотя они не используют ни речи, ни слов, и не издают ни звука,
Хотя они не используют ни речи, ни слов, и не издают ни звука,
Хотя они не используют ни речи, ни слов, и не издают ни звука,
Хотя они не используют ни речи, ни слов,и от них не слышно ни звука,
Swedish
När jag ropar till Herren, han som är värd allt pris, räddar han mig från alla mina fiender.
Thai
บ่วงแห่งความตายพันธนาการข้าพเจ้าไว้กระแสแห่งความหายนะท่วมท้นข้าพเจ้า
zh-Hant
死亡的鎖鏈曾纏住我,罪惡的狂流曾淹沒我。