Psalm 18 : 21

Psalm 18:21

Compared across 25 translations

English
For I have kept the ways of the Lord,And have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of the Lord,And have not wickedly departed from my God.
I have lived the way the Lord wanted me to. I am not guilty of turning away from my God.
For I have kept the ways of the Lord; I am not guilty of turning from my God.
For I have kept the ways of the Lord; I am not guilty of turning from my God.
For I have kept the ways of the Lord; I have not turned from my God to follow evil.
Arabic
لأَنِّي سَلَكْتُ دَائِماً فِي طُرُقِ الرَّبِّ وَلَمْ أَعْصَ إِلَهِي.
Danish
Herren belønnede mig for mit retsind, tog hensyn til min uskyld,
German
Der Herr tat mir Gutes für meine Treue, meine Rechtschaffenheit hat er belohnt.
Spanish
pues he andado en los caminos del Señor; no he cometido mal alguno ni me he apartado de mi Dios.
pues he andado en los caminos del Señor; no he cometido mal alguno ni me he apartado de mi Dios.
French
L’Eternel a agi |en tenant compte |de ma conduite juste,comme mes mains sont pures, |il m’a récompensé ;
Hiligaynon
Kay ginasunod ko ang imo mga pamaagikag wala ako nagbiya sa imo Ginoo, nga akon Dios.
Japanese
私はご命令に従い、主に背を向けて罪を犯すようなことはしませんでした。
Korean
이것은 내가 여호와의 법을 지키고내 하나님을 떠나악을 행하지 않았음이라.
nl
De Here deed ditomdat ik rechtvaardig ben.Hij hielp mijomdat geen kwaad aan mijn handen kleeft.
Portuguese
Pois segui os caminhos do Senhor;não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
Guardei os caminhos do Senhor;não me afastei impiamente do meu Deus.
Romanian
căci am păzit căile Domnului şi nu m-am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.
Swedish
Eftersom jag hade handlat rättfärdigt och rent belönade Herren mig.
Thai
เพราะข้าพเจ้ารักษาทางขององค์พระผู้เป็นเจ้าข้าพเจ้าไม่ได้ทำชั่วโดยหันไปจากพระเจ้าของข้าพเจ้า
zh-Hans
因为我坚守祂的道,没有作恶背弃我的上帝。
因 为 我 遵 守 了 耶 和 华 的 道 , 未 曾 作 恶 离 开 我 的 神 。
zh-Hant
因為我堅守祂的道,沒有作惡背棄我的上帝。