Psalm 18 : 16

Psalm 18:16

Compared across 25 translations

English
He reached from on high, He took me;He drew me out of many waters.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
He sent from on high, He took me;He drew me out of many waters.
He reached down from heaven. He took hold of me. He lifted me out of deep waters.
He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
He reached down from heaven and rescued me; he drew me out of deep waters.
Arabic
مَدَّ الرَّبُّ يَدَهُ مِنَ الْعُلَى وَأَمْسَكَنِي، وَانْتَشَلَنِي مِنَ السُّيُولِ الْغَامِرَةِ.
Danish
Herren fnyste i sin harme, så Jordens vande blev pisket op, og havets bund kom til syne.
German
Sogar den Meeresboden konnte man sehen; offen lagen die Fundamente der Erde da,als du, Herr, meine Feinde bedrohtest und vor Entrüstung schnaubtest.
Spanish
Extendiendo su mano desde lo alto, tomó la mía y me sacó del mar profundo.
Extendiendo su mano desde lo alto, tomó la mía y me sacó del mar profundo.
French
A ta menace, ô Eternel,et au souffle tempétueux |de ta colère,le fond des mers parut,les fondements du monde |se trouvèrent à nu.
Hiligaynon
Halin sa langit gindawat mo ako kag ginkuha sa madalom nga tubig.
Japanese
主は天から下って来て、大きな試練から私を助け出してくださいました。深い海の底から引き上げてくださったのです。
Korean
그가 높은 곳에서 나를 붙들어깊은 물에서 건져내셨네.
nl
Door uw dreigen, Here,kwamen de rivierbeddingen bloot te liggenen zag men de fundamenten van de aarde.
Portuguese
Das alturas estendeu a mão e me segurou;tirou-me das águas profundas.
Desde o alto me livrou,salvou-me de ser levado pelas vagas.
Romanian
El S-a întins din înălţime şi m-a apucat, m-a scos din apele cele mari,
Swedish
Vattnens bäddar visade sig, jordens grund blev synlig på din tillrättavisning, Herre, för din vredes stormvind.
Thai
พระองค์ทรงเอื้อมพระหัตถ์จากเบื้องบนลงมายึดข้าพเจ้าไว้ทรงดึงข้าพเจ้าขึ้นจากห้วงน้ำลึก
zh-Hans
祂从高天伸手抓住我,从深渊中把我拉上来。
他 从 高 天 伸 手 抓 住 我 , 把 我 从 大 水 中 拉 上 来 。
zh-Hant
祂從高天伸手抓住我,從深淵中把我拉上來。