Psalm 16:7
Compared across 29 translations
English
I will bless the Lord who has counseled me;Indeed, my heart (mind) instructs me in the night.
I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
I will bless the Lord who has counseled me;Indeed, my [h]mind instructs me in the night.
I will praise the Lord. He gives me good advice. Even at night my heart teaches me.
I will praise the Lord, who counsels me; even at night my heart instructs me.
I will praise the Lord, who counsels me; even at night my heart instructs me.
I will bless the Lord who guides me; even at night my heart instructs me.
Arabic
أُبَارِكُ الرَّبَّ نَاصِحِي، وَفِي اللَّيْلِ أَيْضاً يُرْشِدُنِي ضَمِيرِي.
Danish
Jeg vil prise Herren, min Rådgiver, selv om natten vejleder han mig.
German
Ich preise den Herrn, denn er gibt mir guten Rat. Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen an das, was er sagt.
Spanish
Bendeciré al Señor, que me aconseja; aun de noche me reprende mi conciencia.
Bendeciré al Señor, que me aconseja; aun de noche me reprende mi conciencia.
French
Oui, je veux bénir l’Eternel |qui me conseille,et même dans la nuit, |je suis instruit |dans mon être intérieur.
Hiligaynon
Ginadayaw ko ikaw, Ginoo, kay ginalaygayan mo ako.Bisan kon gab-i ang akon konsensya nagatudlo sa akon.
Japanese
私の助言者である主をほめたたえます。夜になると、主は知恵を授けてくださいます。どうすればよいかを教えてくださいます。
Korean
나를 인도하시는 여호와를찬양하리라.밤에도 내 마음이나를 가르치는구나.
nl
Ik loof de Here,die mij steeds de weg wees.Zelfs wanneer ik slaap, leidt Hij mij.
Portuguese
Bendirei o Senhor, que me aconselha;na escura noite o meu coração me ensina!
Louvarei o Senhor que sempre me tem aconselhado;até durante a noite ele me ensina o que devo fazer.
Romanian
Îl voi binecuvânta pe Domnul Care mă sfătuieşte! Până şi noaptea îmi dă îndemnuri inima!
Russian
Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Яви мне чудо милости Твоей,Ты, правой рукой Своей спасающий тех,кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Swedish
Jag vill lova Herren, som ger mig råd, på natten förmanar mig mitt innersta.
Thai
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงให้คำปรึกษาแก่ข้าพเจ้าแม้ในยามค่ำคืนจิตใจของข้าพเจ้าก็สอนตัวเอง
zh-Hant
我要稱頌賜我教誨的耶和華,我的良心也在夜間提醒我。