Psalm 146:9
Compared across 28 translations
English
The Lord protects the strangers;He supports the fatherless and the widow;But He makes crooked the way of the wicked.
The Lord preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
The Lord [f]protects the [g]strangers;He [h]supports the fatherless and the widow,But He [i]thwarts the way of the wicked.
The Lord watches over the outsiders who live in our land. He takes good care of children whose fathers have died. He also takes good care of widows.But he causes evil people to fail in everything they do.
The Lord watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
The Lord watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
The Lord protects the foreigners among us. He cares for the orphans and widows, but he frustrates the plans of the wicked.
Arabic
الرَّبُّ يَحْفَظُ الْغُرَبَاءَ، يَعْضُدُ الْيَتَامَى وَالأَرَامِلَ، وَلَكِنَّهُ يُحْبِطُ مَسَاعِيَ الأَشْرَارِ.
Danish
Han tager sig af de fremmede, viser omsorg for enker og forældreløse, men de ondes planer forpurrer han.
Spanish
El Señor protege al extranjero y sostiene al huérfano y a la viuda, pero frustra los planes de los impíos.
El Señor protege al extranjero y sostiene al huérfano y a la viuda, pero frustra los planes de los impíos.
French
L’Eternel protège |l’étranger,il est le soutien |de la veuve |et de l’orphelin.Mais il fait dévier |le chemin qu’empruntent les méchants.
Hiligaynon
ginabantayan niya ang mga dumuluong,[a]ginabuligan niya ang mga ilo kag mga balo nga babayi,pero ginaguba niya ang mga pamaagi sang mga malaot.
Japanese
主は外国人の権利を守り、孤児や未亡人を支えますが、その一方、悪者の計画をくつがえされます。
Korean
여호와는나그네를 보호하시고고아와 과부를 돌보시지만악인의 계획은 좌절시키신다.
nl
De Here beschermt mensendie in een ander land vertoevenen Hij zorgt voor weduwen en wezen.Ongelovigen helpt Hij echter niet.Hun wegen maakt Hij tot dwaalwegen.
Portuguese
O Senhor protege o estrangeiro e sustém o órfão e a viúva,mas frustra o propósito dos ímpios.
Protege os que vivem desterrados das suas pátrias;ampara os órfãos e as viúvas,mas frustrará os planos de gente perversa.
Romanian
Domnul Care îi poartă de grijă străinului,sprijină orfanul şi văduva, dar răstoarnă calea celor răi.
Russian
Он даёт пищу животным и кричащим птенцам ворона.
Он даёт пищу животным и кричащим птенцам ворона.
Он даёт пищу животным и кричащим птенцам ворона.
Он дает пищу животными кричащим птенцам ворона.
Swedish
Herren skyddar främlingar och har omsorg om faderlösa och änkor, men de gudlösas planer hindrar han.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิทักษ์รักษาคนต่างด้าวทรงค้ำชูลูกกำพร้าพ่อและหญิงม่ายแต่ทรงล้มแผนการของคนชั่วร้าย
zh-Hans
耶和华保护寄居异地的人,看顾孤儿寡妇,祂挫败恶人的阴谋诡计。
耶 和 华 保 护 寄 居 的 , 扶 持 孤 儿 和 寡 妇 , 却 使 恶 人 的 道 路 弯 曲 。
zh-Hant
耶和華保護寄居異地的人,看顧孤兒寡婦,祂挫敗惡人的陰謀詭計。