Psalm 146 : 7

Psalm 146:7

Compared across 29 translations

English
Who executes justice for the oppressed,Who gives food to the hungry.The Lord sets free the prisoners.
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The Lord looseth the prisoners:
Who executes justice for the oppressed;Who gives food to the hungry.The Lord sets the prisoners free.
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people.The Lord sets prisoners free.
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry.The Lord sets prisoners free,
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry.The Lord sets prisoners free,
He gives justice to the oppressed and food to the hungry.The Lord frees the prisoners.
Arabic
مُنْصِفِ الْمَظْلُومِينَ وَرَازِقِ الْجِيَاعِ طَعَاماً. يُحَرِّرُ الرَّبُّ الْمَأْسُورِينَ.
Danish
Han står på de undertryktes side og sørger for mad til de sultne.Han sætter fanger i frihed
German
Den Unterdrückten verschafft er Recht, den Hungernden gibt er zu essen, und die Gefangenen befreit er.8-9 Der Herr macht die Blinden wieder sehend und richtet die Niedergeschlagenen auf.Er bietet den Ausländern Schutz und sorgt für die Witwen und Waisen. Er liebt alle, die seinen Willen tun, aber diejenigen, die ihn missachten, führt er in die Irre.
Spanish
El Señor hace justicia a los oprimidos, da de comer a los hambrientos y pone en libertad a los cautivos.
El Señor hace justicia a los oprimidos, da de comer a los hambrientos y pone en libertad a los cautivos.
French
Il fait droit aux opprimés ;il nourrit les affamés ;l’Eternel relâche |ceux qui sont emprisonnés.
Hiligaynon
Nagahukom siya pabor sa mga ginapigos,kag nagahatag siya sang pagkaon sa mga ginagutom.Ginahilway niya ang mga ginbihag,
Japanese
貧しい人や虐待されている人に公平なさばきを保証し、飢えた人には食べ物をお与えになるお方です。主は囚人を解放し、
Korean
그는 억눌린 자를 위해공정한 판단을 내리시며굶주린 자에게먹을 것을 주시고갇힌 자를 석방하신다.
nl
Hij doet recht aan onderdrukte mensenen geeft voedsel aan wie honger lijden.De Here bevrijdt de gevangenen van hun boeien.
Portuguese
Ele defende a causa dos oprimidos e dá alimento aos famintos.O Senhor liberta os presos,
Deus faz justiça aos que vivem oprimidos,alimenta os que têm fome e liberta os prisioneiros.
Romanian
Cel Ce susţine cauza celor asupriţi,Cel Ce dă pâine celor flămânzi, Domnul Care eliberează prizonierii,
Russian
Воспойте Вечному с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.
Воспойте Вечному с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.
Воспойте Вечному с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.
Воспойте Господу с благодарностью,сыграйте нашему Богу на арфе.
Swedish
Han skaffar rätt åt de förtryckta och ger mat till de hungriga. Herren befriar fångarna.
Thai
พระองค์ทรงให้ความเป็นธรรมแก่ผู้ถูกข่มเหงรังแกและประทานอาหารแก่ผู้ที่หิวโหยองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปลดปล่อยผู้ที่ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ
zh-Hans
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
他 为 受 屈 的 伸 冤 , 赐 食 物 与 饥 饿 的 。 耶 和 华 释 放 被 囚 的 ;
zh-Hant
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。