Psalm 142 : 7

Psalm 142:7

Compared across 29 translations

English
“Bring my soul out of prison (adversity),So that I may give thanks and praise Your name;The righteous will surround me [in triumph],For You will look after me.”
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
“Bring my soul out of prison,So that I may give thanks to Your name;The righteous will surround me,For You will deal bountifully with me.”
My troubles are like a prison. Set me free so I can praise your name. Then those who do what is right will gather around me because you have been good to me.
Set me free from my prison, that I may praise your name.Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.
Set me free from my prison, that I may praise your name.Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.
Bring me out of prison so I can thank you.The godly will crowd around me, for you are good to me.”
Arabic
أَفْرِجْ كُرْبَةَ نَفْسِي لأُسَبِّحَ بِاسْمِكَ، فَيَلْتَفَّ الصِّدِّيقُونَ حَوْلِي ثَوَاباً لِي مِنْكَ.
Danish
Lyt til min bøn, for jeg er i stor nød. Red mig, for mine forfølgere er stærke.
German
Höre auf meinen Hilfeschrei, denn ich bin völlig verzweifelt!Rette mich vor meinen Verfolgern, denn ich bin ihnen hilflos ausgeliefert!
Spanish
Sácame de la prisión, para que alabe yo tu nombre.Los justos se reunirán en torno a mí por la bondad que me has mostrado.
Sácame de la prisión, para que alabe yo tu nombre.Los justos se reunirán en torno mío por la bondad que me has mostrado.
French
Sois attentif |à mes supplicationscar j’ai touché |le fond de la misère.Délivre-moi |de mes persécuteurs !Ils sont bien plus puissants que moi.
Hiligaynon
Hilwaya ako sa pagkaprisoagod nga madayaw ko ikaw.Dayon magatipon sa akon ang mga matarongtungod kay maayo ka sa akon.
Japanese
どうか、私を牢獄から連れ出し、あなたへの感謝にあふれさせてください。私が助けられたことを知れば、神を敬う人々は、あなたの力を喜ぶでしょう。」
Korean
내 영혼을 감옥에서 끌어내어주의 이름을 찬양하게 하소서.주께서 나에게은혜를 베푸실 것이므로의로운 자들이내 주변에 모여들 것입니다.
nl
Luister naar mijn smeekgebed,ik ben zo verzwakt.Bevrijd mij van de vijandendie mij achtervolgen,zij zijn veel sterker dan ik.
Portuguese
Liberta-me da prisão, e renderei graças ao teu nome.Então os justos se reunirão à minha volta por causa da tua bondade para comigo.
Arranca-me desta prisão,porque só assim poderei louvar o teu nome!Os justos se juntarão a mim,ao constatarem todo o bem que me fizeste!
Romanian
Scoate-mă din temniţă, ca să laud Numele Tău!Cei drepţi se vor aduna împrejurul meu când îmi vei face bine.
Russian
Поспеши, ответь мне, Вечный; дух мой изнемогает.Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
Поспеши, ответь мне, Вечный; дух мой изнемогает.Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
Поспеши, ответь мне, Вечный; дух мой изнемогает.Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
Поспеши, ответь мне, Господи;дух мой изнемогает.Не скрывай от меня Своего лица,иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
Swedish
Lyssna till mitt rop, för jag är förtvivlad. Rädda mig från mina förföljare, för de är starkare än jag.
Thai
ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์จากการจองจำเพื่อข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์แล้วคนชอบธรรมจะห้อมล้อมข้าพระองค์เพราะความดีของพระองค์ที่ทรงมีต่อข้าพระองค์
zh-Hans
求你救我脱离牢笼,好让我赞美你。因为你恩待我,义人必聚集在我周围。
求 你 领 我 出 离 被 囚 之 地 , 我 好 称 赞 你 的 名 。 义 人 必 环 绕 我 , 因 为 你 是 用 厚 恩 待 我 。
zh-Hant
求你救我脫離牢籠,好讓我讚美你。因為你恩待我,義人必聚集在我周圍。