Psalm 140 : 11

Psalm 140:11

Compared across 25 translations

English
“Do not let a slanderer be established in the earth;Let evil quickly hunt the violent man [to overthrow him and stop his evil acts].”
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
“May a [h]slanderer not be established in the earth;May evil hunt the violent man [i]speedily.”
Don’t let people who lie about me be secure in the land. May trouble hunt down those who want to hurt me.
May slanderers not be established in the land; may disaster hunt down the violent.
May slanderers not be established in the land; may disaster hunt down the violent.
Don’t let liars prosper here in our land. Cause great disasters to fall on the violent.
Arabic
لَا تَدَعْ ذَا اللِّسَانِ السَّلِيطِ يَثْبُتُ فِي الأَرْضِ: فَالشَّرُّ يَتَصَيَّدُ رَجُلَ الظُّلْمِ لِيُهْلِكَهُ.
Danish
Lad gloende kul vælte ned over dem, styrt dem i afgrunden, så de aldrig kommer op igen.
German
Sprich ihnen das Urteil: Lass glühende Kohlen auf sie fallen, stürze sie ins Feuer, in tiefe Schluchten, aus denen sie nicht mehr entkommen können!
Spanish
Que no eche raíces en la tierra la gente de lengua viperina;que la calamidad persiga y destruya a la gente que practica la violencia.
Que no eche raíces en la tierra la gente de lengua viperina;que la calamidad persiga y destruya a la gente que practica la violencia.
French
Que des charbons ardents |soient déversés sur eux !Que dans le feu, ils soient précipités,au fond d’un gouffre |d’où ils ne pourront plus |se relever !
Hiligaynon
Kabay pa nga indi magdugay sa duta ang mga tawo nga nagabutang-butang sa iban.Kabay pa nga mag-abot ang kalalat-an sa mapintas nga mga tawo, nga magalaglag sa ila.
Japanese
うそつきどもが、この国で繁栄することがありませんように。彼らをすみやかに罰してください。
Korean
남을 헐뜯는 자들은 이 세상에서성공하지 못하게 하시고난폭한 자들에게는재앙이 따라다니게 하소서.
nl
Laat het gloeiende kolen op hen regenen,laat hen in een vuurkuil vallen waar ze nooit meer uitkomen.
Portuguese
Que os difamadores não se estabeleçam na terra,e a desgraça persiga os violentos até a morte.
Não deixes os mentirosos prosperar na vida;possa a desgraça perseguir os homens violentos.
Romanian
Fie ca oamenii limbuţi să nu fie întăriţi în ţară; fie ca pe oamenii violenţi şi răi să-i vâneze şi să-i doboare dezastrul.
Swedish
Låt brinnande kol falla över dem och kasta ner dem i eld, i djupa hålor som de inte kan ta sig upp ur!
Thai
ขออย่าให้คนที่ใส่ร้ายป้ายสีได้ตั้งมั่นในแผ่นดินขอให้ความวิบัติไล่ล่าคนทารุณ
zh-Hans
愿毁谤者在地上无法立足,愿祸患毁灭残暴之徒。
说 恶 言 的 人 在 地 上 必 坚 立 不 住 ; 祸 患 必 猎 取 强 暴 的 人 , 将 他 打 倒 。
zh-Hant
願譭謗者在地上無法立足,願禍患毀滅殘暴之徒。