Psalm 136:24
Compared across 25 translations
English
And has rescued us from our enemies,For His lovingkindness endures forever;
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
And has rescued us from our adversaries,For His lovingkindness is everlasting;
He set us free from our enemies.His faithful love continues forever.
and freed us from our enemies.His love endures forever.
and freed us from our enemies.His love endures for ever.
He saved us from our enemies.His faithful love endures forever.
Arabic
وَخَلَّصَنَا مِنْ أَعْدَائِنَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
Danish
Han frelste os fra alle vore fjender, hans trofasthed varer til evig tid.
German
Er befreite uns von unseren Feinden – seine Gnade hört niemals auf!
Spanish
Al que nos libra de nuestros adversarios;su gran amor perdura para siempre.
Al que nos libra de nuestros adversarios;su gran amor perdura para siempre.
French
Il nous a délivrés |de tous nos ennemis,car son amour dure à toujours.
Hiligaynon
Ginluwas niya kita sa aton mga kaaway.Ang iya gugma wala sing katapusan.
Japanese
敵の手から救い出してくださる主の恵みは、絶えることがありません。
Korean
우리를 원수들에게서구하신 분에게 감사하라.그의 사랑은 영원하다.
nl
Hij heeft ons bevrijd van onze vijanden.Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Portuguese
E nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
Salvou-nos dos nossos inimigos;porque o seu amor é eterno.
Romanian
– ...şi ne-a scăpat de asupritorii noştri,... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
Swedish
och drog oss ur våra fienders våld, för hans nåd varar för evigt.
Thai
และทรงช่วยเราให้พ้นจากบรรดาศัตรูความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
zh-Hant
祂拯救我們脫離仇敵,因為祂的慈愛永遠長存。