Psalm 136:11
Compared across 24 translations
English
And brought Israel out from among them,For His lovingkindness endures forever;
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
And brought Israel out from their midst,For His lovingkindness is everlasting,
He brought the people of Israel out of Egypt.His faithful love continues forever.
and brought Israel out from among themHis love endures forever.
and brought Israel out from among themHis love endures for ever.
He brought Israel out of Egypt.His faithful love endures forever.
Arabic
وَأَخْرَجَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ وَسَطِهِمْ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
Danish
Han førte Israels folk ud af Egypten, hans trofasthed varer til evig tid.
German
Er führte sein Volk Israel aus Ägypten heraus – seine Gnade hört niemals auf!
Spanish
Al que sacó de Egipto[b] a Israel;su gran amor perdura para siempre.
Al que sacó de Egipto[b] a Israel;su gran amor perdura para siempre.
French
Il en fit sortir Israël,car son amour dure à toujours[f],
Hiligaynon
Ginpaguwa niya ang mga Israelinhon sa Egipto.Ang iya gugma wala sing katapusan.
Korean
이스라엘 백성을 이집트에서인도해 내신 분에게 감사하라.그의 사랑은 영원하다.
nl
Hij leidde het volk Israël het land Egypte uit.Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Portuguese
E tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
Retirou o seu povo Israel do meio daqueles que os escravizavam;porque o seu amor é eterno.
Romanian
– ...şi a scos pe Israel din mijlocul lor... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
Swedish
Han förde Israel ut därifrån, för hans nåd varar för evigt,
Thai
และทรงนำอิสราเอลออกมาจากท่ามกลางพวกเขาความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
zh-Hant
祂帶領以色列人離開埃及,因為祂的慈愛永遠長存。