Psalm 136:10
Compared across 25 translations
English
To Him who struck the firstborn of Egypt,For His lovingkindness endures forever;
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
To Him who smote [e]the Egyptians in their firstborn,For His lovingkindness is everlasting,
Give thanks to the God who killed the oldest son of each family in Egypt.His faithful love continues forever.
to him who struck down the firstborn of EgyptHis love endures forever.
to him who struck down the firstborn of EgyptHis love endures for ever.
Give thanks to him who killed the firstborn of Egypt.His faithful love endures forever.
Arabic
الَّذِي ضَرَبَ مِصْرَ مَعَ أَبْكَارِهَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
Danish
Han slog Egyptens førstefødte sønner ihjel, hans trofasthed varer til evig tid.
German
Alle Erstgeborenen der Ägypter tötete er – seine Gnade hört niemals auf!
Spanish
Al que hirió a los primogénitos de Egipto;su gran amor perdura para siempre.
Al que hirió a los primogénitos de Egipto;su gran amor perdura para siempre.
French
Il frappa les premiers-nés de l’Egypte,car son amour dure à toujours[e].
Hiligaynon
Ginpamatay niya ang mga kamagulangan nga lalaki sang mga taga-Egipto.Ang iya gugma wala sing katapusan.
Japanese
エジプト人の長男を打ち滅ぼした神をほめたたえなさい。イスラエルへの恵みは絶えることがありません。 11-12 神は、大いなる力によってイスラエルの人々をエジプトから連れ出し、敵に対しては、こぶしを振り上げました。イスラエルへの恵みは絶えることがありません。
Korean
이집트의 모든 장남을죽이신 분에게 감사하라.그의 사랑은 영원하다.
nl
Hij doodde elke eerstgeborene in Egypte.Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Portuguese
Àquele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
Ele tirou a vida aos filhos mais velhos das famílias do Egito;porque o seu amor é eterno.
Romanian
– ...Celui Ce a lovit Egiptul prin întâii lor născuţi... – Căci în veac ţine îndurarea Lui!
Swedish
Han slog de förstfödda i Egypten, för hans nåd varar för evigt.
Thai
จงขอบพระคุณพระองค์ผู้ทรงประหารลูกหัวปีของอียิปต์ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
zh-Hant
要稱謝那位擊殺埃及人長子的,因為祂的慈愛永遠長存。