Psalm 135:6
Compared across 29 translations
English
Whatever the Lord pleases, He does,In the heavens and on the earth, in the seas and all deeps—
Whatsoever the Lord pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Whatever the Lord pleases, He does,In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
The Lord does anything he wants to do in the heavens and on the earth. He does it even in the deepest parts of the oceans.
The Lord does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.
The Lord does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.
The Lord does whatever pleases him throughout all heaven and earth, and on the seas and in their depths.
Arabic
كُلَّ مَا شَاءَ صَنَعَ فِي السَّمَاوَاتِ، وَفِي الأَرْضِ وَالْبِحَارِ، وَفِي كُلِّ الأَغْوَارِ الْعَمِيقَةِ.
Danish
Han gør alt, hvad han vil, på jorden, i himlen og i havets dyb.
German
Was er will, das tut er auch – sei es im Himmel oder auf der Erde, im Meer oder in den tiefsten Tiefen.
Spanish
El Señor hace todo lo que quiere en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos sus abismos.
El Señor hace todo lo que quiere en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos sus abismos.
French
L’Eternel fait |tout ce qu’il veutau ciel et sur la terre,dans les mers et dans les abîmes.
Hiligaynon
Ginahimo sang Ginoo ang bisan ano nga naluyagan niya sa langit, sa duta, sa mga dagat kag sa mga kadadalman sini.
Japanese
天も地も、深い海も、主は思いどおりに治められます。
Korean
여호와께서는하늘과 땅과 바다에서원하시는 것은 무엇이든지다 행하신다.
nl
In de hemel en op aarde, in de diepten van de zee,overal doet de Here wat Hem goeddunkt.
Portuguese
O Senhor faz tudo o que lhe agrada,nos céus e na terra,nos mares e em todas as suas profundezas.
Tudo o que quis, o Senhor fez,tanto nos céus como na Terra,como nos mares e até nas maiores profundidades.
Romanian
Domnul face tot ce-I place, atât în ceruri, cât şi pe pământ, atât pe mări, cât şi în toate adâncurile.
Russian
распростёр над водами землю, потому что милость Его – навеки;
распростёр над водами землю, потому что милость Его – навеки;
распростёр над водами землю, потому что милость Его – навеки;
распростер над водами землю,потому что милость Его – навеки;
Swedish
Herren gör allt vad han vill både i himlen och på jorden, i haven och i djupen.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำสิ่งใดๆ ตามชอบพระทัยพระองค์ในฟ้าสวรรค์และบนแผ่นดินโลกในห้วงสมุทรและที่ลึกทั้งหลาย
zh-Hans
耶和华在天上、地下、海洋、深渊按自己的旨意行事。
耶 和 华 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 处 , 都 随 自 己 的 意 旨 而 行 。
zh-Hant
耶和華在天上、地下、海洋、深淵按自己的旨意行事。