Psalm 135 : 18

Psalm 135:18

Compared across 29 translations

English
Those who make idols are like them [absolutely worthless—spiritually blind, deaf, and powerless];So is everyone who trusts in and relies on them.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Those who make them will be like them,Yes, everyone who trusts in them.
Those who make statues of gods will be like them. So will all those who trust in them.
Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
And those who make idols are just like them, as are all who trust in them.
Arabic
مِثْلَهَا يَصِيرُ صَانِعُوهَا وَكُلُّ مَنْ يَتَوَكَّلُ عَلَيْهَا.
Danish
De mennesker, der formede afgudsbillederne, er lige så tåbelige som deres guder.
German
Genauso starr und tot sollen die werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
Spanish
Semejantes a ellos son sus hacedores y todos los que confían en ellos.
Semejantes a ellos son sus hacedores y todos los que confían en ellos.
French
Ils leur ressemblent |tous ceux qui les fabriquentet tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
Hiligaynon
Ang mga nagahimo sang sini nga mga dios-dios kag ang tanan nga nagasalig sa ila mangin pareho man sa ila nga wala sing pulos. 19-20 Kamo nga katawhan sang Israel, pati kamo nga mga kaliwat ni Aaron kag iban pa nga mga kaliwat ni Levi, dayawa ninyo ang Ginoo!Kamo nga nagatahod sa Ginoo, dayawa ninyo siya!
Japanese
偶像を作る者や、信仰する者も、同じく愚かです。
Korean
그것을 만든 자와그것을 신뢰하는 자들이다 그와 같으리라.
nl
De mensen die die beelden hebben gemaakten ieder die op die beelden vertrouwt,zullen net als die beelden worden: dood.
Portuguese
Tornem-se[a] como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
Tornar-se-ão iguais a eles aqueles que os mandam fazer,aqueles que neles confiam!
Romanian
Asemenea lor sunt şi cei care i-au întocmit, toţi cei ce se încred în ei.
Russian
умертвил могучих царей, потому что милость Его – навеки;
умертвил могучих царей, потому что милость Его – навеки;
умертвил могучих царей, потому что милость Его – навеки;
умертвил могучих царей,потому что милость Его – навеки;
Swedish
De som har gjort dem ska bli som de, liksom alla som sätter sin lit till dem.
Thai
ผู้ที่สร้างพวกมันก็จะเป็นเหมือนพวกมันและผู้ที่วางใจในพวกมันก็จะเป็นเหมือนกัน
zh-Hans
那些制造它们、信靠它们的人也会和它们一样。
造 他 的 要 和 他 一 样 , 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。
zh-Hant
那些製造它們、信靠它們的人也會和它們一樣。